Translation of "Auf ihn zukommen" in English
Tom
sah
Maria
auf
ihn
zukommen.
Tom
saw
Mary
coming
towards
him.
Tatoeba v2021-03-10
Können
Sie
sagen,
welche
Anklagen
auf
ihn
zukommen?
Do
you
care
to
comment
about
the
charges
he's
currently
facing?
OpenSubtitles v2018
Früher
oder
später
musste
ja
der
Widerstand
auf
ihn
zukommen.
It
was
only
a
matter
of
time
before
the
Resistance
got
to
him.
OpenSubtitles v2018
Junction,
auf
sich
zukommen
ihn
auf
seiner
Rückkehr
von
diesem
Ort.
Junction,
coming
towards
him
on
his
return
from
that
place.
QED v2.0a
Der
Meister
sah
die
beiden
jungen
Männer
auf
ihn
zukommen
und
verstummte.
The
master
stopped
talking
when
he
saw
the
two
of
them
approaching
him.
ParaCrawl v7.1
Eine
sehr
lange
Genesungsphase
wird
aber
sicher
auf
ihn
zukommen.
A
very
long
recovery
phase
will
surely
come
to
him.
ParaCrawl v7.1
Nun
läßt
er
alle,
die
auf
ihn
zukommen,
am
heiligen
Blut
teilhaben.
He
in
turn
makes
all
those
who
approach
him
take
part
in
the
sacred
blood.
ParaCrawl v7.1
Wenn
er
unterschiedliche
Signale
sendet,
ziehe
dich
zurück
und
lass
ihn
auf
dich
zukommen.
If
he’s
sending
mixed
signals,
back
off
and
let
him
come
to
you.
ParaCrawl v7.1
Er
hat,
obwohl
er
gewußt
und
gefühlt
hat,
daß
so
etwas
auf
ihn
zukommen
kann,
nicht
aufgegeben,
für
die
Menschenrechte
zu
kämpfen.
He
never
gave
up
the
fight
for
human
rights,
even
though
he
knew
and
felt
that
something
such
as
this
could
happen
to
him.
Europarl v8
Er
bemerkte,
dass
Arran
seine
Armee
über
die
römische
Brücke
des
Esk
gebracht
hatte
und
dass
diese
Truppen
bald
auf
ihn
zukommen
werden.
He
found
that
Arran
had
moved
his
army
across
the
Esk
by
the
'Roman
bridge',
and
was
advancing
rapidly
to
meet
him.
Wikipedia v1.0
Nach
Ansicht
des
EWSA
sollte
daher
die
Zukunft
des
Agrarsektors
nach
2013
für
die
einzelnen
Regionen
und
Bereiche
eingehend
untersucht
werden,
damit
der
Sektor
für
die
Herausforderungen
und
Veränderungen,
die
dann
auf
ihn
zukommen,
gerüstet
ist.
The
EESC
therefore
feels
that
an
in-depth
study
should
be
carried
out,
by
region
and
by
sector,
of
the
future
of
farming
after
2013,
so
that
the
challenges
and
changes
that
the
sector
will
face
can
be
addressed
with
a
degree
of
certainty.
TildeMODEL v2018
Von
seiner
Schusswunde
erholt,
gibt
es
schon
wieder...
ein
paar
neue
Schwierigkeiten,
die
auf
ihn
zukommen.
He
recovered
from
his
injury,
but
now
he
has...
other
hardships
to
deal
with.
OpenSubtitles v2018
Pownall
hatte
bisher
auf
eigene
Kosten
gelebt,
in
der
Hoffnung,
dass
ein
Posten
zufällig
auf
ihn
zukommen
würde.
Pownall
had
been
living
at
his
own
expense,
in
the
hopes
that
a
posting
would
eventually
come
his
way.
WikiMatrix v1
In
den
Vorschlägen
der
Kommission
für
die
Reform
des
Sektors
wurden
nicht
nur
die
finanzielle
Lage,
sondern
auch
die
Verpflichtungen
berücksichtigt,
die
in
diesem
Zusammenhang
im
Rahmen
des
Einheitlichen
Marktes
auf
ihn
zukommen.
The
Commission's
proposals
for
the
reform
of
the
sector
took
account,
not
just
of
the
financial
situation
but
also
of
the
obligations
placed
upon
it
by
the
single
market
in
this
context.
The
gradual
EUbookshop v2
Zwar
ergibt
sich
aus
den
Vorschlägen
für
den
Verbraucher
kein
Zwang
zum
Kauf
der
neuen
Geräte,
aber
in
der
einen
oder
anderen
Form
werden
höhere
Kosten
auf
ihn
zukommen.
The
consumer
should
still
be
able
in
future
to
find
both
national
and
EC
designations
to
help
him
decide
on
the
right
product
to
buy.
EUbookshop v2
Die
Europäische
Kommission
bietet
weiterhin
konkrete
Unterstützung
für
Anstrengungen,
die
Arbeit
des
Internationalen
Strafgerichtshofs
zu
fördern
und
dafür
zu
sorgen,
dass
er
stark
genug
ist,
sich
den
Herausforderungen
zu
stellen,
die
zweifellos
auf
ihn
zukommen.
The
European
Commission
will
continue
to
offer
concrete
assistance
for
efforts
to
bolster
the
work
of
the
ICC
and
to
ensure
that
it
is
strong
enough
to
withstand
the
challenges,
which
it
will
undoubtedly
face.
TildeMODEL v2018
Als
er
den
Schüler
des
Schildkrötenstils
wieder
auf
ihn
zukommen
sah,
wusste
er,
dass
es
wieder
um
dasselbe
ging.
When
he
saw
the
student
of
the
Turtle
School
turn
to
come
to
him,
he
knew
it
was,
again,
to
offer
to
take
him
to
safety.
ParaCrawl v7.1
Antwort:
Wenn
wir
hinterfragen,
warum
Gott
uns
prüft
oder
zulässt,
dass
wir
geprüft
werden,
geben
wir
zu,
dass
Prüfungen
tatsächlich
durch
ihn
auf
uns
zukommen.
Answer:
When
we
ask
why
God
tests
us
or
allows
us
to
be
tested,
we
are
admitting
that
testing
does
indeed
come
from
Him.
ParaCrawl v7.1
Ein
Christ,
ein
wahrer
Gläubiger,
sollte
deshalb
glauben,
daß
er
gut
ohne
irgendwelche
Art
von
krank
sein
und
von
Leiden
leben
kann,
und
daß
solche
Dinge
nicht
auf
ihn
zukommen
werden.
A
Christian,
a
real
believer,
should
therefore
believe
that
he
can
comfortable
live
without
every
kind
and
form
of
sickness
and
suffering
and
that
such
things
will
not
come
near
him.
ParaCrawl v7.1