Translation of "Auf ihn zukommen" in English

Tom sah Maria auf ihn zukommen.
Tom saw Mary coming towards him.
Tatoeba v2021-03-10

Können Sie sagen, welche Anklagen auf ihn zukommen?
Do you care to comment about the charges he's currently facing?
OpenSubtitles v2018

Früher oder später musste ja der Widerstand auf ihn zukommen.
It was only a matter of time before the Resistance got to him.
OpenSubtitles v2018

Junction, auf sich zukommen ihn auf seiner Rückkehr von diesem Ort.
Junction, coming towards him on his return from that place.
QED v2.0a

Der Meister sah die beiden jungen Männer auf ihn zukommen und verstummte.
The master stopped talking when he saw the two of them approaching him.
ParaCrawl v7.1

Eine sehr lange Genesungsphase wird aber sicher auf ihn zukommen.
A very long recovery phase will surely come to him.
ParaCrawl v7.1

Nun läßt er alle, die auf ihn zukommen, am heiligen Blut teilhaben.
He in turn makes all those who approach him take part in the sacred blood.
ParaCrawl v7.1

Wenn er unterschiedliche Signale sendet, ziehe dich zurück und lass ihn auf dich zukommen.
If he’s sending mixed signals, back off and let him come to you.
ParaCrawl v7.1

Er hat, obwohl er gewußt und gefühlt hat, daß so etwas auf ihn zukommen kann, nicht aufgegeben, für die Menschenrechte zu kämpfen.
He never gave up the fight for human rights, even though he knew and felt that something such as this could happen to him.
Europarl v8

Er bemerkte, dass Arran seine Armee über die römische Brücke des Esk gebracht hatte und dass diese Truppen bald auf ihn zukommen werden.
He found that Arran had moved his army across the Esk by the 'Roman bridge', and was advancing rapidly to meet him.
Wikipedia v1.0

Nach Ansicht des EWSA sollte daher die Zukunft des Agrarsektors nach 2013 für die einzelnen Regionen und Bereiche eingehend untersucht werden, damit der Sektor für die Herausforderungen und Veränderungen, die dann auf ihn zukommen, gerüstet ist.
The EESC therefore feels that an in-depth study should be carried out, by region and by sector, of the future of farming after 2013, so that the challenges and changes that the sector will face can be addressed with a degree of certainty.
TildeMODEL v2018

Von seiner Schusswunde erholt, gibt es schon wieder... ein paar neue Schwierigkeiten, die auf ihn zukommen.
He recovered from his injury, but now he has... other hardships to deal with.
OpenSubtitles v2018

Pownall hatte bisher auf eigene Kosten gelebt, in der Hoffnung, dass ein Posten zufällig auf ihn zukommen würde.
Pownall had been living at his own expense, in the hopes that a posting would eventually come his way.
WikiMatrix v1

In den Vorschlägen der Kommission für die Reform des Sektors wurden nicht nur die finanzielle Lage, sondern auch die Verpflichtungen berücksichtigt, die in diesem Zusammenhang im Rahmen des Einheitlichen Marktes auf ihn zukommen.
The Commission's proposals for the reform of the sector took account, not just of the financial situation but also of the obligations placed upon it by the single market in this context. The gradual
EUbookshop v2

Zwar ergibt sich aus den Vorschlägen für den Verbraucher kein Zwang zum Kauf der neuen Geräte, aber in der einen oder anderen Form werden höhere Kosten auf ihn zukommen.
The consumer should still be able in future to find both national and EC designations to help him decide on the right product to buy.
EUbookshop v2

Die Europäische Kommission bietet weiterhin konkrete Unterstützung für Anstrengungen, die Arbeit des Internationalen Strafgerichtshofs zu fördern und dafür zu sorgen, dass er stark genug ist, sich den Herausforderungen zu stellen, die zweifellos auf ihn zukommen.
The European Commission will continue to offer concrete assistance for efforts to bolster the work of the ICC and to ensure that it is strong enough to withstand the challenges, which it will undoubtedly face.
TildeMODEL v2018

Als er den Schüler des Schildkrötenstils wieder auf ihn zukommen sah, wusste er, dass es wieder um dasselbe ging.
When he saw the student of the Turtle School turn to come to him, he knew it was, again, to offer to take him to safety.
ParaCrawl v7.1

Antwort: Wenn wir hinterfragen, warum Gott uns prüft oder zulässt, dass wir geprüft werden, geben wir zu, dass Prüfungen tatsächlich durch ihn auf uns zukommen.
Answer: When we ask why God tests us or allows us to be tested, we are admitting that testing does indeed come from Him.
ParaCrawl v7.1

Ein Christ, ein wahrer Gläubiger, sollte deshalb glauben, daß er gut ohne irgendwelche Art von krank sein und von Leiden leben kann, und daß solche Dinge nicht auf ihn zukommen werden.
A Christian, a real believer, should therefore believe that he can comfortable live without every kind and form of sickness and suffering and that such things will not come near him.
ParaCrawl v7.1