Translation of "Auf sie zukommen" in English

Wenn Sie daran festhalten, werden schwierige Zeiten auf Sie zukommen.
You are going to have a rather unhappy period.
Europarl v8

Hier finden Sie Infos zu den Kosten, die auf Sie zukommen.
If so, take a look at our table showing a whole series of expenses which you may expect to face.
ELRA-W0201 v1

Als die Isoq auf sie zukommen, wird sie erneut von Shin gerettet.
Asuna and Shin return to the cliff after seeing the Ark of Life descending.
Wikipedia v1.0

Wir lassen sie auf uns zukommen.
We'll let them gain on us.
OpenSubtitles v2018

Es wird hier sehr viel auf Sie zukommen.
There's a lot to be done here.
OpenSubtitles v2018

Sie werden wegen ihrer Fingerabdrücke auf Sie zukommen.
They'll come to take your fingerprints.
OpenSubtitles v2018

Viel Glück bei der Mordanklage, die auf Sie zukommen wird.
Good luck with that murder charge about to be thrown at you.
OpenSubtitles v2018

Jedoch könnte noch ein anderes Problem auf Sie zukommen.
However, you may have another problem heading your way.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte sie nur darauf vorbereiten, welche Bürden auf sie zukommen.
I was just trying to prepare her for the pressures of your life.
OpenSubtitles v2018

Irgendwann werde ich dann auch auf Sie zukommen.
I'll get to you sometime.
OpenSubtitles v2018

Du musst sie auf dich zukommen lassen.
You have to just let her come to you.
OpenSubtitles v2018

Falls notwendig, werden wir wieder auf Sie zukommen.
We'll talk to you again if necessary.
OpenSubtitles v2018

Jetzt werden sie aggressiv auf sie zukommen.
Now they're going to come at you aggressively.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie auf mich zukommen, sind Sie gearscht.
If you're coming to me, you're screwed.
OpenSubtitles v2018

Und ich werde wegen all dieser Probleme vermutlich noch mal auf Sie zukommen.
And, uh, I will get back to you on all those issues. Promptly.
OpenSubtitles v2018

Bleib einfach ruhig, dann werden sie auf dich zukommen.
Just stand still. They'll come to you.
OpenSubtitles v2018

Das kann später auf Sie zukommen.
It may come to that later.
OpenSubtitles v2018

Dafür zeigen wir ihnen das, was auf sie zukommen wird.
In exchange, we Travelers are giving them a look at what lies ahead of them.
OpenSubtitles v2018

Ich sah sie auf mich zukommen.
I saw her coming towards me.
OpenSubtitles v2018

Du müsstest etwas mehr auf sie zukommen, wie Nelson es tut.
If you spent some more time talking to them, like Nelson does.
OpenSubtitles v2018

Ich sehe eine dicke Anzeige auf Sie zukommen.
I see a malpractice suit coming out of this, doctor.
OpenSubtitles v2018

Damit können eine Unmenge rechtlicher Probleme auf Sie zukommen.
Obviously, this entails certain legal consequences andthere will be a number of questions you want to ask.
EUbookshop v2

Es wird eine Menge Planungsarbeit auf sie zukommen.
It is also pointed out that there is the possibility of a lowering of quality in the more developed countries.
EUbookshop v2

Ich ziehe es vor, wenn sie auf mich zukommen.
I prefer watching them come towards me.
OpenSubtitles v2018

Die beiden sind es, ahnungslos, was auf sie zukommen wird.
The two feel that they must bring her forward no matter what.
WikiMatrix v1