Translation of "Auf sie zukommen" in English
Wenn
Sie
daran
festhalten,
werden
schwierige
Zeiten
auf
Sie
zukommen.
You
are
going
to
have
a
rather
unhappy
period.
Europarl v8
Hier
finden
Sie
Infos
zu
den
Kosten,
die
auf
Sie
zukommen.
If
so,
take
a
look
at
our
table
showing
a
whole
series
of
expenses
which
you
may
expect
to
face.
ELRA-W0201 v1
Als
die
Isoq
auf
sie
zukommen,
wird
sie
erneut
von
Shin
gerettet.
Asuna
and
Shin
return
to
the
cliff
after
seeing
the
Ark
of
Life
descending.
Wikipedia v1.0
Wir
lassen
sie
auf
uns
zukommen.
We'll
let
them
gain
on
us.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
hier
sehr
viel
auf
Sie
zukommen.
There's
a
lot
to
be
done
here.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
wegen
ihrer
Fingerabdrücke
auf
Sie
zukommen.
They'll
come
to
take
your
fingerprints.
OpenSubtitles v2018
Viel
Glück
bei
der
Mordanklage,
die
auf
Sie
zukommen
wird.
Good
luck
with
that
murder
charge
about
to
be
thrown
at
you.
OpenSubtitles v2018
Jedoch
könnte
noch
ein
anderes
Problem
auf
Sie
zukommen.
However,
you
may
have
another
problem
heading
your
way.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
sie
nur
darauf
vorbereiten,
welche
Bürden
auf
sie
zukommen.
I
was
just
trying
to
prepare
her
for
the
pressures
of
your
life.
OpenSubtitles v2018
Irgendwann
werde
ich
dann
auch
auf
Sie
zukommen.
I'll
get
to
you
sometime.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
sie
auf
dich
zukommen
lassen.
You
have
to
just
let
her
come
to
you.
OpenSubtitles v2018
Falls
notwendig,
werden
wir
wieder
auf
Sie
zukommen.
We'll
talk
to
you
again
if
necessary.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
werden
sie
aggressiv
auf
sie
zukommen.
Now
they're
going
to
come
at
you
aggressively.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
auf
mich
zukommen,
sind
Sie
gearscht.
If
you're
coming
to
me,
you're
screwed.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
werde
wegen
all
dieser
Probleme
vermutlich
noch
mal
auf
Sie
zukommen.
And,
uh,
I
will
get
back
to
you
on
all
those
issues.
Promptly.
OpenSubtitles v2018
Bleib
einfach
ruhig,
dann
werden
sie
auf
dich
zukommen.
Just
stand
still.
They'll
come
to
you.
OpenSubtitles v2018
Das
kann
später
auf
Sie
zukommen.
It
may
come
to
that
later.
OpenSubtitles v2018
Dafür
zeigen
wir
ihnen
das,
was
auf
sie
zukommen
wird.
In
exchange,
we
Travelers
are
giving
them
a
look
at
what
lies
ahead
of
them.
OpenSubtitles v2018
Ich
sah
sie
auf
mich
zukommen.
I
saw
her
coming
towards
me.
OpenSubtitles v2018
Du
müsstest
etwas
mehr
auf
sie
zukommen,
wie
Nelson
es
tut.
If
you
spent
some
more
time
talking
to
them,
like
Nelson
does.
OpenSubtitles v2018
Ich
sehe
eine
dicke
Anzeige
auf
Sie
zukommen.
I
see
a
malpractice
suit
coming
out
of
this,
doctor.
OpenSubtitles v2018
Damit
können
eine
Unmenge
rechtlicher
Probleme
auf
Sie
zukommen.
Obviously,
this
entails
certain
legal
consequences
andthere
will
be
a
number
of
questions
you
want
to
ask.
EUbookshop v2
Es
wird
eine
Menge
Planungsarbeit
auf
sie
zukommen.
It
is
also
pointed
out
that
there
is
the
possibility
of
a
lowering
of
quality
in
the
more
developed
countries.
EUbookshop v2
Ich
ziehe
es
vor,
wenn
sie
auf
mich
zukommen.
I
prefer
watching
them
come
towards
me.
OpenSubtitles v2018
Die
beiden
sind
es,
ahnungslos,
was
auf
sie
zukommen
wird.
The
two
feel
that
they
must
bring
her
forward
no
matter
what.
WikiMatrix v1