Translation of "Auf hin" in English

Arbeiten Sie weiter auf dieses Ziel hin.
Keep working towards that goal.
Europarl v8

Nichteinbezogene Gebiete mögen auf die Notwendigkeit einer Reglementierung auf Unionsgebiet hin überprüft werden.
We should look at the areas currently excluded to see whether they need to be regulated at Union level.
Europarl v8

Ich weise insbesondere Frau Bjerregaard auf ihre Verantwortung auf diesem Gebiet hin.
And I would remind Mrs Bjerregaard of her responsibility here.
Europarl v8

Ich weise jedoch auch die Industrie auf ihre Verantwortung hin.
But I also remind industry of its responsibility.
Europarl v8

Dieses Thema wurde auf meinen Antrag hin am 24. Januar im Agrarrat diskutiert.
It was at my request that this issue was debated at the Agriculture Council of 24 January.
Europarl v8

Jedes Gesuch wird selbstverständlich äußerst genau und sorgfältig auf seine Vorzüge hin geprüft.
Every proposal obviously has to be studied very closely and thoroughly on its merits.
Europarl v8

In Österreich ist bereits auf meine Initiative hin ein entsprechendes Gesetz in Vorbereitung.
Austria is currently drafting a law to that effect at my initiative.
Europarl v8

Sie ist unwiderruflich und auf erstes Anfordern hin abrufbar.
The guarantee shall be irrevocable and capable of being called at first request.
DGT v2019

Dies weist eindeutig auf eine Schädigung hin.
This is a clear indicator of injury.
DGT v2019

Auch dies weist eindeutig auf eine Schädigung hin.
This again clearly indicates a state of injury.
DGT v2019

Auf unsere Initiative hin sind dort einige Warnanlagen installiert worden.
On our initiative several warning devices have been installed there.
Europarl v8

Sie wiesen insbesondere auf den Vertrag hin.
You referred particularly to the treaty.
Europarl v8

Inzwischen wurden Maßnahmen eingeleitet und wir arbeiten auf Verbesserungen hin.
Measures have now been taken and we continue to work towards improvements.
Europarl v8

Er tat dies auf meinen Vorschlag hin einstimmig.
It did so unanimously, in response to a proposal by myself.
Europarl v8

Die Untersuchungsergebnisse weisen auf eine Verfälschung hin, die ein schwerwiegendes Gesundheitsrisiko darstellt.
The extent of the findings points to an adulteration constituting a serious health risk.
DGT v2019

Der Mitgliedstaat unterrichtet die Kommission über die auf diese Anmerkungen hin unternommenen Schritte.
The Member State shall inform the Commission of action taken in response to those comments.
DGT v2019

Beide Punkte deuten auf psychologische Hindernisse hin.
Both these point towards psychological barriers.
Europarl v8

Das sind all die Punkte, die auf unsere Initiative hin gestrichen wurden.
These are all points that were deleted on our initiative.
Europarl v8

Mit den vorgeschlagenen Vereinfachungen sollen die Kontrollen auf die Erzeugungsbeihilfe hin konzentriert werden.
With the proposed simplifications, the controls should be concentrated on the production subsidy.
Europarl v8

Jedes Mitglied der Kommission wird auf sein Ersuchen hin gehört.
Any Member of the Commission shall be heard at his or her request.
DGT v2019