Translation of "Auf hin" in English
Arbeiten
Sie
weiter
auf
dieses
Ziel
hin.
Keep
working
towards
that
goal.
Europarl v8
Nichteinbezogene
Gebiete
mögen
auf
die
Notwendigkeit
einer
Reglementierung
auf
Unionsgebiet
hin
überprüft
werden.
We
should
look
at
the
areas
currently
excluded
to
see
whether
they
need
to
be
regulated
at
Union
level.
Europarl v8
Ich
weise
insbesondere
Frau
Bjerregaard
auf
ihre
Verantwortung
auf
diesem
Gebiet
hin.
And
I
would
remind
Mrs
Bjerregaard
of
her
responsibility
here.
Europarl v8
Ich
weise
jedoch
auch
die
Industrie
auf
ihre
Verantwortung
hin.
But
I
also
remind
industry
of
its
responsibility.
Europarl v8
Dieses
Thema
wurde
auf
meinen
Antrag
hin
am
24.
Januar
im
Agrarrat
diskutiert.
It
was
at
my
request
that
this
issue
was
debated
at
the
Agriculture
Council
of
24
January.
Europarl v8
Jedes
Gesuch
wird
selbstverständlich
äußerst
genau
und
sorgfältig
auf
seine
Vorzüge
hin
geprüft.
Every
proposal
obviously
has
to
be
studied
very
closely
and
thoroughly
on
its
merits.
Europarl v8
In
Österreich
ist
bereits
auf
meine
Initiative
hin
ein
entsprechendes
Gesetz
in
Vorbereitung.
Austria
is
currently
drafting
a
law
to
that
effect
at
my
initiative.
Europarl v8
Sie
ist
unwiderruflich
und
auf
erstes
Anfordern
hin
abrufbar.
The
guarantee
shall
be
irrevocable
and
capable
of
being
called
at
first
request.
DGT v2019
Dies
weist
eindeutig
auf
eine
Schädigung
hin.
This
is
a
clear
indicator
of
injury.
DGT v2019
Auch
dies
weist
eindeutig
auf
eine
Schädigung
hin.
This
again
clearly
indicates
a
state
of
injury.
DGT v2019
Auf
unsere
Initiative
hin
sind
dort
einige
Warnanlagen
installiert
worden.
On
our
initiative
several
warning
devices
have
been
installed
there.
Europarl v8
Sie
wiesen
insbesondere
auf
den
Vertrag
hin.
You
referred
particularly
to
the
treaty.
Europarl v8
Inzwischen
wurden
Maßnahmen
eingeleitet
und
wir
arbeiten
auf
Verbesserungen
hin.
Measures
have
now
been
taken
and
we
continue
to
work
towards
improvements.
Europarl v8
Er
tat
dies
auf
meinen
Vorschlag
hin
einstimmig.
It
did
so
unanimously,
in
response
to
a
proposal
by
myself.
Europarl v8
Die
Untersuchungsergebnisse
weisen
auf
eine
Verfälschung
hin,
die
ein
schwerwiegendes
Gesundheitsrisiko
darstellt.
The
extent
of
the
findings
points
to
an
adulteration
constituting
a
serious
health
risk.
DGT v2019
Der
Mitgliedstaat
unterrichtet
die
Kommission
über
die
auf
diese
Anmerkungen
hin
unternommenen
Schritte.
The
Member
State
shall
inform
the
Commission
of
action
taken
in
response
to
those
comments.
DGT v2019
Beide
Punkte
deuten
auf
psychologische
Hindernisse
hin.
Both
these
point
towards
psychological
barriers.
Europarl v8
Das
sind
all
die
Punkte,
die
auf
unsere
Initiative
hin
gestrichen
wurden.
These
are
all
points
that
were
deleted
on
our
initiative.
Europarl v8
Mit
den
vorgeschlagenen
Vereinfachungen
sollen
die
Kontrollen
auf
die
Erzeugungsbeihilfe
hin
konzentriert
werden.
With
the
proposed
simplifications,
the
controls
should
be
concentrated
on
the
production
subsidy.
Europarl v8
Jedes
Mitglied
der
Kommission
wird
auf
sein
Ersuchen
hin
gehört.
Any
Member
of
the
Commission
shall
be
heard
at
his
or
her
request.
DGT v2019