Translation of "Auf gut deutsch" in English
Auf
gut
Deutsch
heißt
das
Errichtung
von
Lärmschutzwänden
entlang
von
Autobahnen.
In
plain
terms,
this
translates
into
noise
barriers
along
motorways.
Europarl v8
Dies
ist
auf
gut
Deutsch
ganz
sicher
eine
Einigung.
That,
in
plain
English,
is
surely
an
agreement.
Europarl v8
Auf
gut
Deutsch,
der
Europäische
Gerichtshof
kann
die
Charta
nicht
durchsetzen.
In
plain
language,
the
European
Court
of
Justice
cannot
enforce
the
Charter.
Europarl v8
Auf
gut
Deutsch:
Es
bedarf
einer
„Besetzungssteuer“.
In
plain
English,
an
“occupation
tax”
is
needed.
News-Commentary v14
Auf
gut
Deutsch:
Es
macht
schlimme
Ort
schlimmer.
In
plain
English,
it
makes
bad
places
worse.
TED2020 v1
Um
es
auf
gut
Deutsch
zu
gesagt.
Just
say
it
in
plain
English.
OpenSubtitles v2018
Auf
gut
Deutsch
hat
das
Flugzeug
also
eine
Verspätung.
On
good
German
aircraft
therefore
has
a
delay.
OpenSubtitles v2018
Oder
auf
gut
deutsch:
Mich
ekelt
das
schmutzige
Geschäft
der
Politik
an.
In
other
words,
I
loathe
the
dirty
business
of
politics.
ParaCrawl v7.1
Im
Endeffekt
hat
es
dann
doch
auf
Deutsch
gut
geklappt.
Ultimately,
writing
it
in
German
was
okay
though.
ParaCrawl v7.1
Auf
gut
Deutsch:
Ihm
läuft
die
Zeit
davon!
In
plain
English:
He
is
running
out
of
time!
ParaCrawl v7.1
Auf
gut
deutsch,
das
könnten
alles
meine
Kinder
sein.
To
geht
it
straight,
all
those
kids
could
be
literatually
my
children.
ParaCrawl v7.1
Das
heißt
auf
gut
Deutsch:
Ich
habe
mich
verstellt",
wie
sie
weiter
erklärt.
In
plain
language
it
means:
I’m
pretending,"
as
she
explains
further.
WMT-News v2019
Auf
gut
deutsch
zielen
die
Vorschläge
der
Berichterstatterin
darauf
ab,
Absatzförderungsmaßnahmen,
die
zum
Teil
von
der
Europäischen
Union
finanziert
werden,
zu
entwickeln,
die
dem
britische
Fleisch
sowie
dem
Fleisch
von
Schlachtkühen
zugute
kommen,
deren
organoleptische
Qualität,
wie
wir
alle
wissen,
eher
zu
wünschen
übrig
läßt.
In
plain
language,
there
are
shortcomings
in
the
rapporteur's
proposals
to
develop
promotional
measures
partly
financed
by
the
European
Union
to
support
British
beef
as
well
as
beef
derived
from
slaughter
dairy
cows
whose
organoleptic
quality
is
widely
known.
Europarl v8
Das
bedeutet
auf
gut
Deutsch,
dass
sich
die
Kommission
das
Recht
vorbehält,
die
Inanspruchnahme
der
Aufschubklausel
zu
prüfen,
falls
die
Mängel
in
den
kommenden
fünf
Monaten
nicht
behoben
werden,
was
–
wie
ich
bereits
sagte
–
für
beide
Länder
absolut
möglich
ist,
sofern
sie
sich
anstrengen.
This
means,
in
clear
English
or
other
Community
languages,
that
the
Commission
reserves
the
right
to
consider
the
use
of
this
safeguard
clause
of
postponement
unless
the
shortcomings
are
addressed
in
the
next
five
months,
which
is,
as
I
said,
fully
achievable
for
both
countries
if
they
really
make
an
effort.
Europarl v8
Unserer
Meinung
nach
bedeutet
das
gemeinsame
Ziel
sozialer
Integration
und
Kohäsion
auf
gut
Deutsch
gesagt
aber
nichts
anderes,
als
dass
ein
Arbeitnehmer
in
Europa,
der
arbeitet,
von
dem,
was
er
verdient,
auch
leben
können
muss.
In
our
opinion,
the
common
aim
of
social
integration
and
cohesion
can
only
be
interpreted
to
mean,
in
plain
and
simple
terms,
that
working
people
in
Europe
must
be
able
to
live
on
what
they
earn.
Europarl v8
Auf
gut
Deutsch
bedeutet
dies,
dass
ein
erkrankter
Arbeitnehmer
ohne
Bewilligung
der
spezifischen
Firma
den
Lohn
von
vier
Tagen
verlieren
würde,
somit
also
mindestens
15%
seines
monatlichen
Einkommens.
Clearly,
without
the
specific
consent
of
the
employer,
an
employee
falling
sick
will
lose
four
days'
pay
equal
to
at
least
15%
of
his/her
monthly
income.
WMT-News v2019
In
den
nächsten
40
Jahren
können
Gebäude,
welche
drei
Viertel
des
Stroms
nutzen,
ihre
Energieproduktivität
verdrei-
oder
vervierfachen,
was
1,4
Billionen
Dollar
einspart,
in
Kapitalwert,
mit
einer
33-prozentigen
internen
Ertragsrate
oder
auf
gut
Deutsch,
die
Einsparungen
sind
das
Vierfache
ihrer
Kosten
wert.
Over
the
next
40
years,
buildings,
which
use
three-quarters
of
the
electricity,
can
triple
or
quadruple
their
energy
productivity,
saving
1.4
trillion
dollars,
net
present
value,
with
a
33
percent
internal
rate
of
return
or
in
English,
the
savings
are
worth
four
times
what
they
cost.
TED2020 v1
Eine
Lösung
wäre,
eine
fiskalische
Kapazität
auf
Ebene
der
Eurozone
(auf
gut
Deutsch:
einen
Haushalt
für
die
Eurozone)
zu
schaffen,
die
auch
die
Fähigkeit
zur
Kreditaufnahme
umfasst.
One
solution
would
be
to
establish
a
fiscal
capacity
at
the
eurozone
level,
or,
in
plain
words,
a
eurozone
budget,
including
the
ability
to
borrow.
News-Commentary v14
Die
Händler
aber
schrieen
-
auf
gut
Deutsch
gesagt
-
Zeter
und
Mordió,
und
bei
der
letzten
Wahl
bekam
die
Regierung
die
Folgen
zu
spüren.
On
the
other
hand,
a
lot
of
unseen
barriers,
non-tariff
barriers,
still
exist
between
member
coun
tries,
even
between
strong
countries
of
the
European
Community.
EUbookshop v2
Mit
dem
Zertifikat
Deutsch
auf
der
Stufe
B1
weisen
Sie
solide
Deutsch-Grundkenntnisse
nach
und
zeigen,
dass
Sie
die
meisten
Alltagssituation
gut
auf
Deutsch
bewältigen
können.
The
Zertifikat
Deutsch
at
level
B1
proves
that
you
have
a
solid
knowledge
of
German
and
can
cope
well
with
most
everyday
situations
in
the
language.
ParaCrawl v7.1
Auf
gut
deutsch:
erbarmt
euch
unser,
wir
stehen
ja
nicht
auf
dem
Plan
der
bevorstehenden
vollen
Tournee
samt
Pink
Cream
69
und
Chrystal
Ball.
Let's
get
it
straight:
-
they
feel
sorry
for
us,
because
this
time
we
are
not
on
their
normal
tour
plan
together
with
Pink
Cream
69
and
Chrystal
Ball.
ParaCrawl v7.1