Übersetzung für "Auf gut deutsch" in Englisch

Auf gut Deutsch heißt das Errichtung von Lärmschutzwänden entlang von Autobahnen.
In plain terms, this translates into noise barriers along motorways.
Europarl v8

Dies ist auf gut Deutsch ganz sicher eine Einigung.
That, in plain English, is surely an agreement.
Europarl v8

Auf gut Deutsch, der Europäische Gerichtshof kann die Charta nicht durchsetzen.
In plain language, the European Court of Justice cannot enforce the Charter.
Europarl v8

Auf gut Deutsch: Es bedarf einer „Besetzungssteuer“.
In plain English, an “occupation tax” is needed.
News-Commentary v14

Auf gut Deutsch: Es macht schlimme Ort schlimmer.
In plain English, it makes bad places worse.
TED2020 v1

Um es auf gut Deutsch zu gesagt.
Just say it in plain English.
OpenSubtitles v2018

Auf gut Deutsch hat das Flugzeug also eine Verspätung.
On good German aircraft therefore has a delay.
OpenSubtitles v2018

Oder auf gut deutsch: Mich ekelt das schmutzige Geschäft der Politik an.
In other words, I loathe the dirty business of politics.
ParaCrawl v7.1

Im Endeffekt hat es dann doch auf Deutsch gut geklappt.
Ultimately, writing it in German was okay though.
ParaCrawl v7.1

Auf gut Deutsch: Ihm läuft die Zeit davon!
In plain English: He is running out of time!
ParaCrawl v7.1

Auf gut deutsch, das könnten alles meine Kinder sein.
To geht it straight, all those kids could be literatually my children.
ParaCrawl v7.1

Das heißt auf gut Deutsch: Ich habe mich verstellt", wie sie weiter erklärt.
In plain language it means: I’m pretending," as she explains further.
WMT-News v2019

Auf gut deutsch zielen die Vorschläge der Berichterstatterin darauf ab, Absatzförderungsmaßnahmen, die zum Teil von der Europäischen Union finanziert werden, zu entwickeln, die dem britische Fleisch sowie dem Fleisch von Schlachtkühen zugute kommen, deren organoleptische Qualität, wie wir alle wissen, eher zu wünschen übrig läßt.
In plain language, there are shortcomings in the rapporteur's proposals to develop promotional measures partly financed by the European Union to support British beef as well as beef derived from slaughter dairy cows whose organoleptic quality is widely known.
Europarl v8

Das bedeutet auf gut Deutsch, dass sich die Kommission das Recht vorbehält, die Inanspruchnahme der Aufschubklausel zu prüfen, falls die Mängel in den kommenden fünf Monaten nicht behoben werden, was – wie ich bereits sagte – für beide Länder absolut möglich ist, sofern sie sich anstrengen.
This means, in clear English or other Community languages, that the Commission reserves the right to consider the use of this safeguard clause of postponement unless the shortcomings are addressed in the next five months, which is, as I said, fully achievable for both countries if they really make an effort.
Europarl v8

Unserer Meinung nach bedeutet das gemeinsame Ziel sozialer Integration und Kohäsion auf gut Deutsch gesagt aber nichts anderes, als dass ein Arbeitnehmer in Europa, der arbeitet, von dem, was er verdient, auch leben können muss.
In our opinion, the common aim of social integration and cohesion can only be interpreted to mean, in plain and simple terms, that working people in Europe must be able to live on what they earn.
Europarl v8

Auf gut Deutsch bedeutet dies, dass ein erkrankter Arbeitnehmer ohne Bewilligung der spezifischen Firma den Lohn von vier Tagen verlieren würde, somit also mindestens 15% seines monatlichen Einkommens.
Clearly, without the specific consent of the employer, an employee falling sick will lose four days' pay equal to at least 15% of his/her monthly income.
WMT-News v2019

In den nächsten 40 Jahren können Gebäude, welche drei Viertel des Stroms nutzen, ihre Energieproduktivität verdrei- oder vervierfachen, was 1,4 Billionen Dollar einspart, in Kapitalwert, mit einer 33-prozentigen internen Ertragsrate oder auf gut Deutsch, die Einsparungen sind das Vierfache ihrer Kosten wert.
Over the next 40 years, buildings, which use three-quarters of the electricity, can triple or quadruple their energy productivity, saving 1.4 trillion dollars, net present value, with a 33 percent internal rate of return or in English, the savings are worth four times what they cost.
TED2020 v1

Eine Lösung wäre, eine fiskalische Kapazität auf Ebene der Eurozone (auf gut Deutsch: einen Haushalt für die Eurozone) zu schaffen, die auch die Fähigkeit zur Kreditaufnahme umfasst.
One solution would be to establish a fiscal capacity at the eurozone level, or, in plain words, a eurozone budget, including the ability to borrow.
News-Commentary v14

Die Händler aber schrieen - auf gut Deutsch gesagt - Zeter und Mordió, und bei der letzten Wahl bekam die Regierung die Folgen zu spüren.
On the other hand, a lot of unseen barriers, non-tariff barriers, still exist between member coun tries, even between strong countries of the European Community.
EUbookshop v2

Mit dem Zertifikat Deutsch auf der Stufe B1 weisen Sie solide Deutsch-Grundkenntnisse nach und zeigen, dass Sie die meisten Alltagssituation gut auf Deutsch bewältigen können.
The Zertifikat Deutsch at level B1 proves that you have a solid knowledge of German and can cope well with most everyday situations in the language.
ParaCrawl v7.1

Auf gut deutsch: erbarmt euch unser, wir stehen ja nicht auf dem Plan der bevorstehenden vollen Tournee samt Pink Cream 69 und Chrystal Ball.
Let's get it straight: - they feel sorry for us, because this time we are not on their normal tour plan together with Pink Cream 69 and Chrystal Ball.
ParaCrawl v7.1