Translation of "Gut auf" in English
Ich
glaube,
dass
die
EZB
recht
gut
auf
die
Krise
reagiert
hat.
I
believe
that
the
ECB
has
responded
fairly
well
to
the
crisis.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
dasselbe
auch
sehr
gut
auf
andere
Beteiligte
zutrifft.
I
believe
that
the
same
is
also
very
true
for
other
participants.
Europarl v8
Wir
brauchen
also
eine
gut
dokumentierte
Registrierung
auf
möglichst
breiter
wissenschaftlicher
Basis.
So
there
must
be
well-documented
registration,
on
a
basis
which
is
as
scientific
as
possible.
Europarl v8
Wir
arbeiten
auf
denselben
Grundlagen
und
auf
gut
vorbereitetem
Boden.
We
are
working
on
the
same
bases
and
on
well-prepared
ground.
Europarl v8
Herr
Hendrick
hat
das
schon
sehr
gut
auf
den
Punkt
gebracht.
Mr
Hendrick
has
highlighted
this
very
well.
Europarl v8
Die
überwältigende
Mehrheit
von
ihnen
behandelt
ihre
Tiere
gut
und
auf
humane
Weise.
The
vast
majority
clearly
treat
their
animals
in
a
good
and
humane
manner.
Europarl v8
In
der
Praxis
sieht
das
nicht
so
gut
aus
wie
auf
dem
Papier.
It
is
not
looking
so
good
in
practice
as
it
is
on
paper.
Europarl v8
Auf
gut
Deutsch
heißt
das
Errichtung
von
Lärmschutzwänden
entlang
von
Autobahnen.
In
plain
terms,
this
translates
into
noise
barriers
along
motorways.
Europarl v8
Wir
sind
natürlich
gut
auf
ihre
Diskussion
und
Erörterung
vorbereitet.
We
are
certainly
prepared
to
discuss
and
debate
them.
Europarl v8
Da
liegen
die
Differenzen
klar
und
gut
dokumentiert
auf
der
Hand.
That
is
where
the
differences
are
clear
and
well-documented.
Europarl v8
Wir
sind
auch
von
den
Haushaltsverfahren
her
gut
auf
die
Erweiterung
vorbereitet.
In
the
realm
of
budgetary
policy,
we
are
well
prepared
for
enlargement.
Europarl v8
In
der
demokratischen
Entscheidungsfindung
arbeiten
wir
auf
gut
Glück.
In
terms
of
democratic
decision-making
we
are
running
on
a
wing
and
a
prayer.
Europarl v8
Diese
Aussage
würde
heute
auch
gut
auf
den
Europäischen
Rat
passen.
This
statement
would
apply
rather
well
to
the
European
Council
today.
Europarl v8
Diese
Technologie
basiert
auf
gut
einem
Jahrhundert
gentechnischer
Entwicklungen.
This
technology
is
based
on
developments
in
genetics
going
back
a
good
half-century.
Europarl v8
Dies
ist
auf
gut
Deutsch
ganz
sicher
eine
Einigung.
That,
in
plain
English,
is
surely
an
agreement.
Europarl v8
Sehr
gut,
er
wird
auf
der
Tagesordnung
der
Konferenz
der
Präsidenten
stehen.
Very
good,
it
will
be
on
the
agenda
of
the
next
Conference
of
Presidents.
Europarl v8
Auf
gut
Deutsch,
der
Europäische
Gerichtshof
kann
die
Charta
nicht
durchsetzen.
In
plain
language,
the
European
Court
of
Justice
cannot
enforce
the
Charter.
Europarl v8
Es
ist
gut
auf
den
HERRN
vertrauen
und
nicht
sich
verlassen
auf
Fürsten.
It
is
better
to
take
refuge
in
Yahweh,
than
to
put
confidence
in
princes.
bible-uedin v1
Zwei
Jahre
später
ließ
sich
die
Familie
auf
Gut
Nassenheide
in
Pommern
nieder.
They
lived
in
Berlin
and
eventually
moved
to
the
countryside
where,
in
Nassenheide,
Pomerania,
the
Arnims
had
their
family
estate.
Wikipedia v1.0
Die
Familie
lebte
auf
Gut
Sindlingen
bei
Herrenberg.
Her
family
lived
on
the
Sindlingen
bei
Herrenberg
estate.
Wikipedia v1.0
Tom
nahm
die
Nachricht
nicht
allzu
gut
auf.
Tom
didn't
take
the
news
very
well.
Tatoeba v2021-03-10