Translation of "Pass gut auf" in English

Pass gut auf, was du sagst!
Be extremely careful what you say.
OpenSubtitles v2018

Pass gut auf, du bürgst mir dafür mit deinem Kopf!
Take good care, you'll vouch for this with your head.
OpenSubtitles v2018

Ich habe heute viel Geld im Zug, also pass gut auf.
I got a lot of money on the train tonight, so be careful.
OpenSubtitles v2018

Dieses Mädchen ist jetzt deine Frau, also pass gut auf sie auf.
Now, this girl is your wife, and I want you to take care of her.
OpenSubtitles v2018

Jetzt pass gut auf, ich hab nichts im Ärmel.
Now watch closely, nothing up my sleeves.
OpenSubtitles v2018

Judith, pass gut auf dich auf, hörst du?
Take care while I'm away.
OpenSubtitles v2018

Pass gut auf sie auf, sonst wird sie noch entführt!
Keep an eye on her, or someone will steal her!
OpenSubtitles v2018

Henry, pass gut auf, was ich sage.
Henry, pay careful attention to what I say.
OpenSubtitles v2018

Pass gut auf deine Mutter auf, während ich weg bin.
I want you to take good care of your mother while I'm gone.
OpenSubtitles v2018

Pass gut auf, dass mein Eigentum nicht zu Schaden kommt.
Take good care of that, my property not come to harm.
OpenSubtitles v2018

Heidiwiedeizi, pass gut auf, dass dir nichts passiert.
Heidiwiedeizi, it's a good job Nothing's happened to you.
OpenSubtitles v2018

Pass nur gut auf die Babys auf, okay?
You keep those babies safe. All right?
OpenSubtitles v2018

Pass gut auf sie auf, sonst verlierst du sie.
You better take care of them, or you're gonna lose them.
OpenSubtitles v2018

Pass gut auf dich auf, hörst du?
You watch your back, do you hear me?
OpenSubtitles v2018

Pass gut auf dich auf, okay?
Take good care of yourself over there, okay?
OpenSubtitles v2018

Ich rate dir, pass gut auf dich auf.
Now, listen, you be real careful.
OpenSubtitles v2018

Pass gut auf, was jetzt passiert.
Watch what happens next.
OpenSubtitles v2018

Pass gut auf, dass du nichts kaputt machst.
So be careful not to break them.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir uns nicht mehr sprechen können, pass gut auf dich auf.
If we don't get a chance to talk again... you take care of yourself.
OpenSubtitles v2018

Nun pass gut auf deinen Daddy für mich auf, okay?
Now you-- you take care of your daddy for me, all right?
OpenSubtitles v2018

Gut, pass auf, ich bringe dich irgendwo hin.
Okay, you know what, I gotta take you somewhere.
OpenSubtitles v2018

Und pass gut auf das Ding auf, hörst du?
And hold on to that thing, okay?
OpenSubtitles v2018

Na gut, pass auf, weißt du was?
Look, okay, you know what?
OpenSubtitles v2018

Wenn das der Fall ist dann pass gut auf dich auf.
If that's the case then please take good care of yourself.
OpenSubtitles v2018

Pass gut auf, was ich jetzt sage.
Now... I nee you to hear what I'm about to say.
OpenSubtitles v2018