Translation of "Pass gut auf" in English
Pass
gut
auf,
was
du
sagst!
Be
extremely
careful
what
you
say.
OpenSubtitles v2018
Pass
gut
auf,
du
bürgst
mir
dafür
mit
deinem
Kopf!
Take
good
care,
you'll
vouch
for
this
with
your
head.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
heute
viel
Geld
im
Zug,
also
pass
gut
auf.
I
got
a
lot
of
money
on
the
train
tonight,
so
be
careful.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Mädchen
ist
jetzt
deine
Frau,
also
pass
gut
auf
sie
auf.
Now,
this
girl
is
your
wife,
and
I
want
you
to
take
care
of
her.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
pass
gut
auf,
ich
hab
nichts
im
Ärmel.
Now
watch
closely,
nothing
up
my
sleeves.
OpenSubtitles v2018
Judith,
pass
gut
auf
dich
auf,
hörst
du?
Take
care
while
I'm
away.
OpenSubtitles v2018
Pass
gut
auf
sie
auf,
sonst
wird
sie
noch
entführt!
Keep
an
eye
on
her,
or
someone
will
steal
her!
OpenSubtitles v2018
Henry,
pass
gut
auf,
was
ich
sage.
Henry,
pay
careful
attention
to
what
I
say.
OpenSubtitles v2018
Pass
gut
auf
deine
Mutter
auf,
während
ich
weg
bin.
I
want
you
to
take
good
care
of
your
mother
while
I'm
gone.
OpenSubtitles v2018
Pass
gut
auf,
dass
mein
Eigentum
nicht
zu
Schaden
kommt.
Take
good
care
of
that,
my
property
not
come
to
harm.
OpenSubtitles v2018
Heidiwiedeizi,
pass
gut
auf,
dass
dir
nichts
passiert.
Heidiwiedeizi,
it's
a
good
job
Nothing's
happened
to
you.
OpenSubtitles v2018
Pass
nur
gut
auf
die
Babys
auf,
okay?
You
keep
those
babies
safe.
All
right?
OpenSubtitles v2018
Pass
gut
auf
sie
auf,
sonst
verlierst
du
sie.
You
better
take
care
of
them,
or
you're
gonna
lose
them.
OpenSubtitles v2018
Pass
gut
auf
dich
auf,
hörst
du?
You
watch
your
back,
do
you
hear
me?
OpenSubtitles v2018
Pass
gut
auf
dich
auf,
okay?
Take
good
care
of
yourself
over
there,
okay?
OpenSubtitles v2018
Ich
rate
dir,
pass
gut
auf
dich
auf.
Now,
listen,
you
be
real
careful.
OpenSubtitles v2018
Pass
gut
auf,
was
jetzt
passiert.
Watch
what
happens
next.
OpenSubtitles v2018
Pass
gut
auf,
dass
du
nichts
kaputt
machst.
So
be
careful
not
to
break
them.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
uns
nicht
mehr
sprechen
können,
pass
gut
auf
dich
auf.
If
we
don't
get
a
chance
to
talk
again...
you
take
care
of
yourself.
OpenSubtitles v2018
Nun
pass
gut
auf
deinen
Daddy
für
mich
auf,
okay?
Now
you--
you
take
care
of
your
daddy
for
me,
all
right?
OpenSubtitles v2018
Gut,
pass
auf,
ich
bringe
dich
irgendwo
hin.
Okay,
you
know
what,
I
gotta
take
you
somewhere.
OpenSubtitles v2018
Und
pass
gut
auf
das
Ding
auf,
hörst
du?
And
hold
on
to
that
thing,
okay?
OpenSubtitles v2018
Na
gut,
pass
auf,
weißt
du
was?
Look,
okay,
you
know
what?
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
der
Fall
ist
dann
pass
gut
auf
dich
auf.
If
that's
the
case
then
please
take
good
care
of
yourself.
OpenSubtitles v2018
Pass
gut
auf,
was
ich
jetzt
sage.
Now...
I
nee
you
to
hear
what
I'm
about
to
say.
OpenSubtitles v2018