Translation of "Auf gut" in English

Ich glaube, dass die EZB recht gut auf die Krise reagiert hat.
I believe that the ECB has responded fairly well to the crisis.
Europarl v8

Ich glaube, dass dasselbe auch sehr gut auf andere Beteiligte zutrifft.
I believe that the same is also very true for other participants.
Europarl v8

Es ist vorzuziehen, sich auf gut gegliederte Notizen zu stützen.
It is preferable to speak on the basis of properly structured notes.
DGT v2019

Wettbewerb und Offenheit sind auf einem gut organisierten Markt immer gut.
Competition and openness are always good in a well-organised market.
Europarl v8

Wir arbeiten auf denselben Grundlagen und auf gut vorbereitetem Boden.
We are working on the same bases and on well-prepared ground.
Europarl v8

Wir sind in den letzten zwei Jahren auf diesem Gebiet gut vorangekommen.
We have made a lot of progress on this over the last two years.
Europarl v8

Herr Hendrick hat das schon sehr gut auf den Punkt gebracht.
Mr Hendrick has highlighted this very well.
Europarl v8

Wir kennen den Effekt dieser Mitgliedschaft auf Russland sehr gut.
We know perfectly well the effect of this membership on Russia.
Europarl v8

Heute waren die Reaktionen der Behörden, speziell auf Europäischer Ebene, gut.
To date, the reactions by the authorities, especially at European level, have been good.
Europarl v8

Auf gut Deutsch heißt das Errichtung von Lärmschutzwänden entlang von Autobahnen.
In plain terms, this translates into noise barriers along motorways.
Europarl v8

Wir sind natürlich gut auf ihre Diskussion und Erörterung vorbereitet.
We are certainly prepared to discuss and debate them.
Europarl v8

Wir sind auch von den Haushaltsverfahren her gut auf die Erweiterung vorbereitet.
In the realm of budgetary policy, we are well prepared for enlargement.
Europarl v8

In der demokratischen Entscheidungsfindung arbeiten wir auf gut Glück.
In terms of democratic decision-making we are running on a wing and a prayer.
Europarl v8

Diese Aussage würde heute auch gut auf den Europäischen Rat passen.
This statement would apply rather well to the European Council today.
Europarl v8

Diese Technologie basiert auf gut einem Jahrhundert gentechnischer Entwicklungen.
This technology is based on developments in genetics going back a good half-century.
Europarl v8

Dies ist auf gut Deutsch ganz sicher eine Einigung.
That, in plain English, is surely an agreement.
Europarl v8

Insgesamt arbeiten wir aber auf diesem Weg gut zusammen.
Overall, though, we are working well together in this area.
Europarl v8

Europa muss sich auf diesem Weltmarkt gut positionieren.
Europe needs to be well positioned in this global market.
Europarl v8

Auf gut Deutsch, der Europäische Gerichtshof kann die Charta nicht durchsetzen.
In plain language, the European Court of Justice cannot enforce the Charter.
Europarl v8

Sie zielen auf das höchste Gut der Zeitungen, ihre Glaubwürdigkeit.
They appeal to the newspapers' highest good: their credibility.
GlobalVoices v2018q4

Es ist gut auf den HERRN vertrauen und nicht sich verlassen auf Fürsten.
It is better to take refuge in Yahweh, than to put confidence in princes.
bible-uedin v1

In diesem Vergleich kommt Demokratie im Hinblick auf Wirtschaftswachstum sehr gut weg.
By that comparison, democracy looks very, very good in terms of economic growth.
TED2013 v1.1

Eigentlich verschärfen sie die Einkommensungleichheit, und das ist auf keinen Fall gut.
What they actually do is they exacerbate income inequality, and that's not a good thing.
TED2020 v1

März 1793 auf seinem Gut Kapsdorf in Schlesien) war preußischer Minister.
In 1759 he took a position in the Oberamt Government in Breslau.
Wikipedia v1.0