Translation of "Auf gut" in English
Ich
glaube,
dass
die
EZB
recht
gut
auf
die
Krise
reagiert
hat.
I
believe
that
the
ECB
has
responded
fairly
well
to
the
crisis.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
dasselbe
auch
sehr
gut
auf
andere
Beteiligte
zutrifft.
I
believe
that
the
same
is
also
very
true
for
other
participants.
Europarl v8
Es
ist
vorzuziehen,
sich
auf
gut
gegliederte
Notizen
zu
stützen.
It
is
preferable
to
speak
on
the
basis
of
properly
structured
notes.
DGT v2019
Wettbewerb
und
Offenheit
sind
auf
einem
gut
organisierten
Markt
immer
gut.
Competition
and
openness
are
always
good
in
a
well-organised
market.
Europarl v8
Wir
arbeiten
auf
denselben
Grundlagen
und
auf
gut
vorbereitetem
Boden.
We
are
working
on
the
same
bases
and
on
well-prepared
ground.
Europarl v8
Wir
sind
in
den
letzten
zwei
Jahren
auf
diesem
Gebiet
gut
vorangekommen.
We
have
made
a
lot
of
progress
on
this
over
the
last
two
years.
Europarl v8
Herr
Hendrick
hat
das
schon
sehr
gut
auf
den
Punkt
gebracht.
Mr
Hendrick
has
highlighted
this
very
well.
Europarl v8
Wir
kennen
den
Effekt
dieser
Mitgliedschaft
auf
Russland
sehr
gut.
We
know
perfectly
well
the
effect
of
this
membership
on
Russia.
Europarl v8
Heute
waren
die
Reaktionen
der
Behörden,
speziell
auf
Europäischer
Ebene,
gut.
To
date,
the
reactions
by
the
authorities,
especially
at
European
level,
have
been
good.
Europarl v8
Auf
gut
Deutsch
heißt
das
Errichtung
von
Lärmschutzwänden
entlang
von
Autobahnen.
In
plain
terms,
this
translates
into
noise
barriers
along
motorways.
Europarl v8
Wir
sind
natürlich
gut
auf
ihre
Diskussion
und
Erörterung
vorbereitet.
We
are
certainly
prepared
to
discuss
and
debate
them.
Europarl v8
Wir
sind
auch
von
den
Haushaltsverfahren
her
gut
auf
die
Erweiterung
vorbereitet.
In
the
realm
of
budgetary
policy,
we
are
well
prepared
for
enlargement.
Europarl v8
In
der
demokratischen
Entscheidungsfindung
arbeiten
wir
auf
gut
Glück.
In
terms
of
democratic
decision-making
we
are
running
on
a
wing
and
a
prayer.
Europarl v8
Diese
Aussage
würde
heute
auch
gut
auf
den
Europäischen
Rat
passen.
This
statement
would
apply
rather
well
to
the
European
Council
today.
Europarl v8
Diese
Technologie
basiert
auf
gut
einem
Jahrhundert
gentechnischer
Entwicklungen.
This
technology
is
based
on
developments
in
genetics
going
back
a
good
half-century.
Europarl v8
Dies
ist
auf
gut
Deutsch
ganz
sicher
eine
Einigung.
That,
in
plain
English,
is
surely
an
agreement.
Europarl v8
Insgesamt
arbeiten
wir
aber
auf
diesem
Weg
gut
zusammen.
Overall,
though,
we
are
working
well
together
in
this
area.
Europarl v8
Europa
muss
sich
auf
diesem
Weltmarkt
gut
positionieren.
Europe
needs
to
be
well
positioned
in
this
global
market.
Europarl v8
Auf
gut
Deutsch,
der
Europäische
Gerichtshof
kann
die
Charta
nicht
durchsetzen.
In
plain
language,
the
European
Court
of
Justice
cannot
enforce
the
Charter.
Europarl v8
Sie
zielen
auf
das
höchste
Gut
der
Zeitungen,
ihre
Glaubwürdigkeit.
They
appeal
to
the
newspapers'
highest
good:
their
credibility.
GlobalVoices v2018q4
Es
ist
gut
auf
den
HERRN
vertrauen
und
nicht
sich
verlassen
auf
Fürsten.
It
is
better
to
take
refuge
in
Yahweh,
than
to
put
confidence
in
princes.
bible-uedin v1
In
diesem
Vergleich
kommt
Demokratie
im
Hinblick
auf
Wirtschaftswachstum
sehr
gut
weg.
By
that
comparison,
democracy
looks
very,
very
good
in
terms
of
economic
growth.
TED2013 v1.1
Eigentlich
verschärfen
sie
die
Einkommensungleichheit,
und
das
ist
auf
keinen
Fall
gut.
What
they
actually
do
is
they
exacerbate
income
inequality,
and
that's
not
a
good
thing.
TED2020 v1
März
1793
auf
seinem
Gut
Kapsdorf
in
Schlesien)
war
preußischer
Minister.
In
1759
he
took
a
position
in
the
Oberamt
Government
in
Breslau.
Wikipedia v1.0