Translation of "Auf grundlage dessen" in English

Auf dessen Grundlage schlägt die Europäische Kommission jetzt neue Mindestnormen vor.
On the basis of that report, the European Commission has proposed new minimum standards.
Europarl v8

April 1920, auf dessen Grundlage die NewBrunswick Electric Power Commission etabliert wurde.
This interpretation was contested by analysts, who blamed the collapse of the deal on the political situation in New Brunswick.
Wikipedia v1.0

Der Roman, auf dessen Grundlage das Drehbuch basiert, wurde 1914 veröffentlicht.
This film used the same plot as the 1914 stage play from 1914 by George M. Cohan which was not a hit.
Wikipedia v1.0

Auf dessen Grundlage kann ein geeigneter PID-Regler berechnet werden.
A suitable PID controller can be calculated on the basis of this model.
EuroPat v2

Kann man Merchandising auf dessen Grundlage ausführen?
Can you do merchandising based on history of purchases?
ParaCrawl v7.1

Auf der Grundlage dessen, was Sie dann sagen, werden wir unsere Entscheidungen fällen.
Then we will take our decisions based on what you say then.
Europarl v8

Auf der Grundlage dessen erzielte der Rat am 12. Oktober eine politische Einigung zu diesem Vorschlag.
On the basis of this, the Council achieved political consensus on the proposal on 12 October.
Europarl v8

Der Rat wird diesen Bericht berücksichtigen und auf dessen Grundlage entscheiden, was er unternehmen wird.
The Council will take account of this report and will decide what it is going to do on the basis of it.
Europarl v8

Auf der Grundlage dessen, was ich bisher weiß, ist mir das Ganze ziemlich egal.
Based on what I know so far, I don’t really care.
News-Commentary v14

Diese wurden dann in ein Curriculum umgesetzt, auf dessen Grundlage Lemmodule für Ausbilder entwickelt wurden.
These were then transfonned into a training curriculum suitable for creating a training module for trainers.
EUbookshop v2

Auf Grundlage dessen wurde im Jahr 1944 der Film Meet Me in St. Louis veröffentlicht.
It is the basis for the 1944 film Meet Me in St. Louis.
WikiMatrix v1

Wir analysieren die Daten und erarbeiten einen Prüfungsbericht. Auf Grundlage dessen können wir:
We analyse the data and write an audit report. On the basis of that report, we can:
CCAligned v1

Ich ertappe mich dabei, wie ich in Gedanken mein eigenes Traumhaus auf dessen Grundlage errichte.
I catch myself building my own dream house based on this one.
ParaCrawl v7.1

Zum Beispiel können Sie einen gewöhnlichen Himbeerkuchen nehmen, auf dessen Grundlage dieses Gericht zubereitet wird.
For example, you can take an ordinary raspberry cake, on the basis of which this dish is prepared.
ParaCrawl v7.1

B3 enthält den Namen des Verkäufers, auf dessen Grundlage Sie die entsprechenden Verkäufe finden;
B3 contains the name of the salesman that you will find the corresponding sales based on;
ParaCrawl v7.1

Das Papier diskutiert ein Preisbildungsmodell, auf dessen Grundlage das Zertifikatepreisrisiko bewertet werden kann.
In this paper, a pricing model is developed which may be the basis for evaluating the risk of emission certificate prices.
ParaCrawl v7.1

Wählen Sie eine E-Mail mit dem Inhalt aus, auf dessen Grundlage Sie E-Mails blockieren möchten.
Select an email containing the body content you will block emails based on.
ParaCrawl v7.1

Ihr handelt auf der Grundlage dessen, was ihr glaubt, oder ihr macht es nicht.
You act upon that which you believe or you don’t.
ParaCrawl v7.1

Die Website bietet an, einen Antrag auszufüllen, auf dessen Grundlage das Handbuch ausgestellt wird.
The site will offer to fill out an application, on the basis of which the manual will be issued.
ParaCrawl v7.1

Client first ist ein Prinzip, auf dessen Grundlage unser Büro ihre Existenz begründet hat.
"The Client First” is the principle, on the basis of which our office founded its existence.
ParaCrawl v7.1

Verzugszinssatz: Ist der Zinssatz auf dessen Grundlage die Zinsen für fällige Verbindlichkeiten berechnet werden.
Default Interest: This is the percent (%) yearly rate at which interest on dues in default is calculated.
ParaCrawl v7.1

Jessika wurde von dem Strafrecht beschützt, auf dessen Grundlage das Gericht seine Entscheidung traf.
Jessica was protected by criminal law on which basis the court ruled.
ParaCrawl v7.1