Translation of "Auf euch" in English

In Europa wartet niemand auf euch, niemand will euch da.
Nobody is waiting for you in Europe, nobody wants you there.
Europarl v8

Ich sage aber davon, auf daß euch niemand betrüge mit unvernünftigen Reden.
Now this I say that no one may delude you with persuasiveness of speech.
bible-uedin v1

Aber nun verlasset ihr euch auf Lügen, die nichts nütze sind.
Behold, ye trust in lying words, that cannot profit.
bible-uedin v1

Und solches schreiben wir euch, auf daß eure Freude völlig sei.
And these things write we unto you, that your joy may be full.
bible-uedin v1

Nun, ich möchte euch auf diese Reise mitnehmen.
Well, I want to take you on this journey.
TED2013 v1.1

Es war so eine Freude, euch auf der Bühne zu haben.
It's such a delight to have you on the stage.
TED2020 v1

Ich hätte doch auf euch hören müssen.
I should've listened to you.
Tatoeba v2021-03-10

Ich warte schon stundenlang auf euch.
I've been waiting for you for hours.
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe den ganzen Tag auf euch gewartet.
I've been waiting for you all day.
Tatoeba v2021-03-10

Ihr müsst wirklich stolz auf euch sein.
You must really be proud of yourself.
Tatoeba v2021-03-10

Tom will nicht auf euch warten.
Tom doesn't want to wait for you.
Tatoeba v2021-03-10

Wir können auf euch gerne verzichten.
We'll do fine without you.
Tatoeba v2021-03-10

Passt auf, dass ihr euch nicht wehtut!
Be careful not to hurt yourself.
Tatoeba v2021-03-10

Ich hoffe, ich irre mich in Bezug auf euch.
I hope I'm wrong about you.
Tatoeba v2021-03-10

Die Augen der Welt sind auf euch gerichtet.
The eyes of the world are upon you.
Tatoeba v2021-03-10

Ich wusste, dass Tom nicht auf euch warten würde.
I knew Tom wasn't going to wait for you.
Tatoeba v2021-03-10

Ich warte am Eingang auf euch.
I'll wait for you at the entrance.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn ihr undankbar seid, so ist Allah auf keinen von euch angewiesen.
If you disbelieve, know well that Allah has no need of you.
Tanzil v1

Alsdann vergaben Wir euch, auf daß ihr dankbar sein möget.
Then, even after that, We pardoned you in order that ye might give thanks.
Tanzil v1

Die Barmherzigkeit Allahs und Seine Segnungen seien auf euch, Angehörige des Hauses!
The mercy of God and His blessings be upon you, O people of the House!
Tanzil v1