Translation of "Auf euch" in English
In
Europa
wartet
niemand
auf
euch,
niemand
will
euch
da.
Nobody
is
waiting
for
you
in
Europe,
nobody
wants
you
there.
Europarl v8
Ich
sage
aber
davon,
auf
daß
euch
niemand
betrüge
mit
unvernünftigen
Reden.
Now
this
I
say
that
no
one
may
delude
you
with
persuasiveness
of
speech.
bible-uedin v1
Aber
nun
verlasset
ihr
euch
auf
Lügen,
die
nichts
nütze
sind.
Behold,
ye
trust
in
lying
words,
that
cannot
profit.
bible-uedin v1
Und
solches
schreiben
wir
euch,
auf
daß
eure
Freude
völlig
sei.
And
these
things
write
we
unto
you,
that
your
joy
may
be
full.
bible-uedin v1
Nun,
ich
möchte
euch
auf
diese
Reise
mitnehmen.
Well,
I
want
to
take
you
on
this
journey.
TED2013 v1.1
Es
war
so
eine
Freude,
euch
auf
der
Bühne
zu
haben.
It's
such
a
delight
to
have
you
on
the
stage.
TED2020 v1
Ich
hätte
doch
auf
euch
hören
müssen.
I
should've
listened
to
you.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
warte
schon
stundenlang
auf
euch.
I've
been
waiting
for
you
for
hours.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
den
ganzen
Tag
auf
euch
gewartet.
I've
been
waiting
for
you
all
day.
Tatoeba v2021-03-10
Ihr
müsst
wirklich
stolz
auf
euch
sein.
You
must
really
be
proud
of
yourself.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
will
nicht
auf
euch
warten.
Tom
doesn't
want
to
wait
for
you.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
können
auf
euch
gerne
verzichten.
We'll
do
fine
without
you.
Tatoeba v2021-03-10
Passt
auf,
dass
ihr
euch
nicht
wehtut!
Be
careful
not
to
hurt
yourself.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
hoffe,
ich
irre
mich
in
Bezug
auf
euch.
I
hope
I'm
wrong
about
you.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Augen
der
Welt
sind
auf
euch
gerichtet.
The
eyes
of
the
world
are
upon
you.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
wusste,
dass
Tom
nicht
auf
euch
warten
würde.
I
knew
Tom
wasn't
going
to
wait
for
you.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
warte
am
Eingang
auf
euch.
I'll
wait
for
you
at
the
entrance.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
ihr
undankbar
seid,
so
ist
Allah
auf
keinen
von
euch
angewiesen.
If
you
disbelieve,
know
well
that
Allah
has
no
need
of
you.
Tanzil v1
Alsdann
vergaben
Wir
euch,
auf
daß
ihr
dankbar
sein
möget.
Then,
even
after
that,
We
pardoned
you
in
order
that
ye
might
give
thanks.
Tanzil v1
Die
Barmherzigkeit
Allahs
und
Seine
Segnungen
seien
auf
euch,
Angehörige
des
Hauses!
The
mercy
of
God
and
His
blessings
be
upon
you,
O
people
of
the
House!
Tanzil v1