Translation of "Auf einmal" in English
Es
ist
sehr
schwierig,
alle
Akteure
auf
einmal
zusammenzubringen.
It
is
very
difficult
to
get
all
the
actors
together
at
once.
Europarl v8
Ich
werde
nicht
noch
einmal
auf
meine
Erklärung
zu
Anfang
der
Debatte
zurückkommen.
I
am
not
going
to
revert
back
to
my
initial
statement.
Europarl v8
Und
auf
einmal
ergreifen
wir
aus
heiterem
Himmel
Maßnahmen
gegen
sie.
Now,
all
of
a
sudden,
we
are
taking
action
against
them.
Europarl v8
Wir
aber
sagen,
wir
verschieben
das
auf
irgendwann
einmal.
And
then
we
say
we
will
postpone
it
to
whenever.
Europarl v8
Ich
komme
noch
einmal
auf
Europol
zurück,
Herr
Minister
Fischbach.
Now
let
me
return
to
Europol,
Mr
Fischbach.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
möchte
nicht
noch
einmal
auf
diesen
Zwischenfall
eingehen.
Mr
President,
I
do
not
wish
to
say
any
more
on
the
incident
just
dealt
with.
Europarl v8
Ich
möchte
noch
einmal
auf
den
gegenwärtigen
Punkt
zurückkommen
-
das
Protokoll.
I
return
to
the
business
of
today
-
the
Minutes.
Page
12
is
wrong.
Europarl v8
Daher
möchte
ich
noch
einmal
auf
die
Sensibilität
zurückkommen.
But
for
that
reason,
I
want
to
go
back
to
the
idea
of
sensitivity.
Europarl v8
Der
Kollege
Lannoye
hat
noch
einmal
auf
das
große
Problem
der
Antibiotikaresistenzen
hingewiesen.
Mr
Lannoye
has
once
more
pointed
out
the
major
problems
associated
with
resistance
to
antibiotics.
Europarl v8
Dabei
werde
ich
nicht
noch
einmal
auf
die
gegenwärtige
Situation
eingehen.
I
am
not
going
to
re-state
the
obvious.
Europarl v8
Ich
komme
noch
einmal
auf
die
Jahrhundertaufgabe
zurück.
Let
me
come
back
to
our
task
for
the
new
century.
Europarl v8
Am
Ende
komme
ich
dann
noch
einmal
auf
das
Vermittlungsergebnis.
At
the
end
I
will
come
back
to
the
outcome
of
the
conciliation
procedure.
Europarl v8
Mugabe
spielt
wieder
einmal
auf
Zeit.
Mugabe
yet
again
is
playing
for
time.
Europarl v8
Wieder
einmal
auf
Kosten
unschuldiger
Bürger,
denn
diese
Geschehnisse
waren
vorprogrammiert.
At
the
price
once
again
of
innocent
citizens
because
these
events
were
in
fact
inevitable.
Europarl v8
Es
ist
schade,
dass
wir
sie
alle
auf
einmal
diskutieren.
It
is
a
pity
that
we
are
discussing
them
all
in
one
go.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
doch
noch
einmal
auf
den
Bericht
der
Kollegin
Trautmann
hinweisen.
To
conclude
I
would
once
more
like
to
refer
to
my
fellow
Member
Mrs
Trautmann's
report.
Europarl v8
Leider
verweist
der
vom
Rat
verabschiedete
Aktionsplan
noch
nicht
einmal
auf
die
Solidaritätsklausel.
Unfortunately,
the
Action
Plan
adopted
by
the
Council
does
not
even
make
reference
to
the
solidarity
clause.
Europarl v8
Frau
Schleicher
hat
auch
noch
einmal
auf
die
grundsätzliche
Erklärung
des
Kommissionspräsidenten
hingewiesen.
Mrs
Schleicher
has
once
again
pointed
to
the
basic
declaration
by
the
President
of
the
Commission.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
noch
einmal
auf
die
Schwerpunkte
dieses
Vorhabens
eingehen.
It
may
be
helpful
to
remind
you
of
its
broad
lines.
Europarl v8
Ich
möchte
noch
einmal
auf
unser
internes
Arbeitsprogramm
zu
sprechen
kommen.
So
let
me
come
back
to
our
internal
programme
of
work.
Europarl v8
Die
Krise
der
Europäischen
Gemeinschaftswährung
stand
nicht
einmal
auf
der
Tagesordnung
in
Köln.
The
crisis
facing
the
European
Single
Currency
was
not
even
on
the
agenda
in
Cologne.
Europarl v8
Ich
möchte
noch
einmal
auf
die
freiwilligen
Vereinbarungen
zurückkommen.
I
would
like
to
come
back
to
the
idea
of
voluntary
agreements.
Europarl v8
Stilllegungskosten
entstehen
auf
einmal,
sobald
die
Anlagen
in
Betrieb
genommen
werden.
Decommissioning
costs
are
generated
in
one
go
in
the
very
first
moments
of
the
operation
of
the
plants.
DGT v2019
Klonen
basiert
nicht
einmal
auf
dem
Fließbandprinzip,
sondern
folgt
dem
des
Fotokopierers.
It
is
based
not
even
on
the
principle
of
the
production
line,
but
that
of
the
photocopier.
Europarl v8
Ich
möchte
jedoch,
Frau
Kommissarin,
noch
einmal
auf
die
Menschen
zurückkommen.
However,
Commissioner,
I
want
to
come
back
to
the
people.
Europarl v8
Ich
werde
später
alle
Fragen
auf
einmal
beantworten.
President-in-Office
of
the
Council.
-
(CS)
I
will
respond
to
all
of
the
questions
later,
in
one
go.
Europarl v8