Translation of "Auf einer skala" in English

Die Werte liegen um die 70 auf einer 100-Punkte-Skala.
You know, ratings in the 70s on a 100-point scale.
TED2020 v1

Das Stadion wurde auf einer kleineren Skala dem Michigan Stadium nachgebildet.
The stadium is patterned, on a smaller scale, after Michigan Stadium, the main difference being the tunnel location.
Wikipedia v1.0

Die Schmerzen wurden von den Patienten auf einer 11-Punkte-Skala gemessen.
Pain was measured by the patients on an 11-point scale.
EMEA v3

Die Deutlichkeit der Aufnahmen wurde auf einer Vier-Punkte-Skala bewertet.
Each scan's clarity was scored on a four-point scale.
ELRC_2682 v1

Das System wird also auf einer ständig vergröberten Skala betrachtet.
This means that, at the largest size, temperature becomes unimportant, i.e.
Wikipedia v1.0

Auf einer Skala von Eins bis Zehn wie nahe war ich am Kinderschänder?
On a scale of one to ten, how much did I sound like a child molester?
OpenSubtitles v2018

Auf einer Skala von eins bis zehn, wie ist es?
Scale of one to ten, how's the pain?
OpenSubtitles v2018

Auf einer Skala von eins bis drei, wie bewerten Sie meine Leistung?
So, on a scale of one to three stars, what would you say about my performance?
OpenSubtitles v2018

Auf einer Skala von eins zu am Boden zerstört.
Like, on a scale of one to devastated.
OpenSubtitles v2018

Auf einer Skala von eins bis Namaste, wie übel ist es?
On a scale from one to namaste, how screwed are we?
OpenSubtitles v2018

Auf einer Skala von 1 bis überglücklich, wie glücklich bist du?
On a scale of one to crazy happy, how crazy happy are you?
OpenSubtitles v2018

Wie alt sind wir auf einer Skala von 14 bis 32?
How old are we on a scale of 14 to 32?
OpenSubtitles v2018

Auf einer Skala von eins bis dicht, wie dicht bist du?
On a scale of one to baked, how baked are you?
OpenSubtitles v2018

Wie schlimm ist es, auf einer Skala von 1 bis beschissen?
If we were gonna rate it on a scale of one to, like, fucked, what would you say?
OpenSubtitles v2018

Ich mein... auf einer Skala von eins bis zehn?
I mean... well, on a scale of one to ten?
OpenSubtitles v2018

Auf einer Skala von eins bis zehn: Wie rattenscharf ist Ihre Beifahrerin?
On a scale from one to ten, how crazy hot is your passenger?
OpenSubtitles v2018

Auf einer Skala von 1 bis 10, wie sehr tut es weh?
On a scale of 1 to 10, how bad is the pain?
OpenSubtitles v2018

Wie sehr lieben Sie sie auf einer Skala von 1 bis 15?
How much do you love her, on a scale of one to 15?
OpenSubtitles v2018

Ja, auf einer Skala von eins bis zehn, sind sie was...
Yeah, a scale of 1 to 10 points,
OpenSubtitles v2018

Auf einer Skala von eins bis zehn, wo ordnest du dich ein?
On a scale of one to ten, what do you think you are?
OpenSubtitles v2018

Auf einer Skala von 1 bis 10, wie hungrig seid ihr?
How hungry are you, scale of one to 10?
OpenSubtitles v2018

Auf einer Skala von 1 bis 10 war dieser Tag ein Flop.
On a scale of one to ten, I give this day an f.
OpenSubtitles v2018

Und wie groß war der GAU auf einer Skala von 1 bis Tschernobyl?
Okay, on a scale from one to Chernobyl, how big was the fallout?
OpenSubtitles v2018

Also, wie schlimm war es auf einer Skala von eins bis schlecht?
So how bad was it, on a scale from one to bad?
OpenSubtitles v2018

Auf einer Skala von un bis dix sind sie ungefähr eine trois.
On a scale from un to dix, they're about a trois.
OpenSubtitles v2018