Translation of "Auf eigenen füßen stehen" in English

Die ländliche Entwicklungspolitik sollte auf eigenen Füßen stehen.
Rural development should stand on its own two feet.
Europarl v8

Er ist alt genug, um auf eigenen Füßen zu stehen.
He's old enough to stand on his own feet.
Tatoeba v2021-03-10

Er kann auf eigenen Füßen stehen.
He's able to stand on his own feet.
Tatoeba v2021-03-10

Ich will auf eigenen Füßen stehen.
I won't do it. I want to stand on my own two feet.
OpenSubtitles v2018

Ein Kampf um auf eigenen Füßen stehen zu können, frei und redlich.
Fighting so he can stand on his own two feet, free and decent.
OpenSubtitles v2018

Er muss nachher noch auf eigenen Füßen stehen können.
Don't let him get drunk. He'll have to be on his feet.
OpenSubtitles v2018

Mein Volk muss lernen, auf eigenen Füßen zu stehen.
We must learn to stand on our own 2 feet.
OpenSubtitles v2018

Diese Linien müssen nach der anfänglichen Unterstützung wirtschaftlich auf eigenen Füßen stehen können.
The envisaged service must be viable on its own after the start-up period.
TildeMODEL v2018

Die Stahlindustrie muß wie jede andere Industrie auf eigenen Füßen stehen können.
The steel industry, like every other industry, has to stand on its own feet.
EUbookshop v2

Sie versucht, auf eigenen Füßen zu stehen.
She's... She's trying to find her feet.
OpenSubtitles v2018

Du kannst endlich auf eigenen Füßen stehen.
You can finally be your own man.
OpenSubtitles v2018

Er will wohl, dass ich auf eigenen Füßen stehen kann.
I guess... I think he just wants me to be able to make a living.
OpenSubtitles v2018

Liebe Tanten, ich bin fast 16 und möchte auf eigenen Füßen stehen.
Aunties, I'm almost 16. I need a life of my own.
OpenSubtitles v2018

Auf eigenen Füßen stehen, ihr das Selbstvertrauen geben, vorwärts zu gehen.
Finding her footing, giving her the confidence to move forward.
OpenSubtitles v2018

Ich habe einen guten Beruf, ich kann auf eigenen Füßen stehen.
I've got a trade, I can stand on my own feet.
OpenSubtitles v2018

Carrie, du beginnst gerade erst wieder auf eigenen Füßen zu stehen.
Carrie, you're just starting to get back on your feet.
OpenSubtitles v2018

Der Traum, auf eigenen Füßen zu stehen.
A dream to own my own business.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mich dazu entschlossen, auf eigenen Füßen zu stehen.
Now I've decided to stand on my own two feet.
OpenSubtitles v2018

Ich habe dich herangezogen, auf deinen eigenen Füßen zu stehen.
I raised you to stand on your own two feet.
OpenSubtitles v2018

Tut gut, wieder auf den eigenen Füßen zu stehen.
Uh, feels good to be back on my feet again.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, aber ich will auf eigenen Füßen stehen.
I know, but I want to be independent.
OpenSubtitles v2018

Dennoch lernte ich, auf eigenen Füßen zu stehen.
On this strange and unsteady place, I taught myself to stand.
OpenSubtitles v2018

Zeit, auf eigenen Füßen zu stehen, Randall.
It's time to be your own man, Randall.
OpenSubtitles v2018

Du musst lernen, auf eigenen Füßen zu stehen.
You need to learn to stand on your own.
OpenSubtitles v2018

Wir haben gelernt, auf eigenen Füßen zu stehen.
We've learned how to stand on our own.
OpenSubtitles v2018

Er muss schleunigst lernen, auf eigenen Füßen zu stehen.
He must learn to stand on his own two feet at once.
OpenSubtitles v2018

Du wirst kein Sozialfall, sondern auf eigenen Füßen stehen.
ARETHA: You won't become no charity case. You'll stand on your own two feet.
OpenSubtitles v2018

Dass du immer auf eigenen Füßen stehen wirst.
That you'll always stand on your own two feet.
OpenSubtitles v2018

Du musst auf eigenen Füßen stehen.
I'll always be here when you need me. You'll have to take care of yourself.
OpenSubtitles v2018

Er muss lernen, auf eigenen Füßen zu stehen.
Now, he's gotta stand on his own two feet.
OpenSubtitles v2018