Translation of "Auf dich aufpassen" in English
Passt
du
auf
mich
auf,
werde
ich
auf
dich
aufpassen.
Watch
over
me,
I
will
watch
over
you.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
kann
nicht
ewig
auf
dich
aufpassen.
I
can't
take
care
of
you
for
ever.
OpenSubtitles v2018
Die
Nonnen
werden
schon
gut
auf
dich
aufpassen.
The
sisters
will
take
good
care
of
you.
OpenSubtitles v2018
Außerdem
kann
ich
nicht
auf
dich
aufpassen.
Anyway,
I
can't
look
after
you.
OpenSubtitles v2018
Hör
zu,
ich
werde
auf
dich
aufpassen.
Listen,
I'll
watch
out
for
you.
OpenSubtitles v2018
So,
wie's
läuft,
werde
ich
nicht
lange
auf
dich
aufpassen
müssen.
The
way
things
are
going,
I
won't
have
to
keep
an
eye
on
you
long.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
auch
auf
dich
aufpassen.
I'm
gonna
take
care
of
you,
too,
OpenSubtitles v2018
Sag
deinem
Vater,
er
soll
besser
auf
dich
aufpassen.
Give
your
father
my
regards
and
tell
him
to
take
better
care
of
you
in
the
future.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
ich
nicht
da
bin,
wer
soll
auf
dich
aufpassen?
Don't
they
think
you
can
take
care
of
me?
Of
course
they
do,
Luther.
OpenSubtitles v2018
Er
sollte
hier
sein,
auf
dich
aufpassen.
He's
supposed
to
be
keeping
an
eye
on
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
gesagt,
ich
würde
auf
dich
aufpassen.
I
said
I
was
gonna
take
care
of
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
ein
Karate
Meister
und
werde
auf
dich
aufpassen,
versprochen.
I'll
master
Karate
so
I
can
protect
you,
I
promise
OpenSubtitles v2018
Außerdem
muss
jemand
auf
dich
aufpassen.
Besides,
someone's
got
to
keep
you
out
of
trouble.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
nicht
nur
auf
dich
aufpassen.
I'm
not
just
looking
out
-
for
you
anymore.
OpenSubtitles v2018
Ich
versprach
Mr
Marlott,
dass
ich
auf
dich
aufpassen
werde.
I
have
promised
Mr
Marlott
that
I
will
look
after
you.
OpenSubtitles v2018
Freunde,
die
auf
dich
aufpassen
werden.
Friends
who
are
gonna
look
out
for
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
soll
so
lange
auf
dich
aufpassen.
She
asked
me
to
look
after
you
for
her.
OpenSubtitles v2018
Das
wäre
dann
noch
jemand,
der
auf
dich
aufpassen
kann.
That's-that's
one
more
person
to
look
out
for
you.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
sehr
gut
allein
auf
dich
aufpassen.
You
can
take
care
of
yourself
just
fine.
OpenSubtitles v2018
Sie
wird
auf
dich
aufpassen,
hab
ich
recht,
Senatorin?
She's
gonna
make
sure
of
it.
Right,
Senator?
OpenSubtitles v2018
Jetzt
werde
ich
auf
dich
aufpassen.
Now
I'll
look
after
you.
OpenSubtitles v2018
Mami
kann
jetzt
nicht
auf
dich
aufpassen,
du
kleines
Biest.
Mommy
can't
take
care
of
you
now,
you
little
bitch.
OpenSubtitles v2018
Jemand
muss
doch
auf
dich
aufpassen.
Somebody's
got
to
keep
you
in
one
piece.
OpenSubtitles v2018
Ich
schätze,
ich
muss
besser
auf
dich
aufpassen.
Guess
I
need
to
keep
a
closer
eye
on
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
versprach
deinem
Bruder,
dass
ich
immer
auf
dich
aufpassen
würde.
I
promised
your
brother
that
I
would
always
look
out
for
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
der
letzte
Arsch
und
hätte
besser
auf
dich
aufpassen
sollen.
I
was
a
total
jerk
to
you,
and
I
should've
taken
better
care
of
you.
No.
OpenSubtitles v2018
Jess
lässt
dich
auf
mich
aufpassen,
oder?
Jess
is
making
you
babysit
me,
right?
OpenSubtitles v2018
Ich
verspreche,
ich
werde
immer
auf
dich
aufpassen.
I
promise
I'll
always
look
after
you.
OpenSubtitles v2018
Aber
Laurel,
ich
werde
immer
auf
dich
aufpassen.
But
Laurel,
I'm
always
going
to
watch
out
for
you.
OpenSubtitles v2018