Translation of "Auf dich aufpassen" in English

Passt du auf mich auf, werde ich auf dich aufpassen.
Watch over me, I will watch over you.
Tatoeba v2021-03-10

Ich kann nicht ewig auf dich aufpassen.
I can't take care of you for ever.
OpenSubtitles v2018

Die Nonnen werden schon gut auf dich aufpassen.
The sisters will take good care of you.
OpenSubtitles v2018

Außerdem kann ich nicht auf dich aufpassen.
Anyway, I can't look after you.
OpenSubtitles v2018

Hör zu, ich werde auf dich aufpassen.
Listen, I'll watch out for you.
OpenSubtitles v2018

So, wie's läuft, werde ich nicht lange auf dich aufpassen müssen.
The way things are going, I won't have to keep an eye on you long.
OpenSubtitles v2018

Ich werde auch auf dich aufpassen.
I'm gonna take care of you, too,
OpenSubtitles v2018

Sag deinem Vater, er soll besser auf dich aufpassen.
Give your father my regards and tell him to take better care of you in the future.
OpenSubtitles v2018

Und wenn ich nicht da bin, wer soll auf dich aufpassen?
Don't they think you can take care of me? Of course they do, Luther.
OpenSubtitles v2018

Er sollte hier sein, auf dich aufpassen.
He's supposed to be keeping an eye on you.
OpenSubtitles v2018

Ich hab gesagt, ich würde auf dich aufpassen.
I said I was gonna take care of you.
OpenSubtitles v2018

Ich werde ein Karate Meister und werde auf dich aufpassen, versprochen.
I'll master Karate so I can protect you, I promise
OpenSubtitles v2018

Außerdem muss jemand auf dich aufpassen.
Besides, someone's got to keep you out of trouble.
OpenSubtitles v2018

Ich muss nicht nur auf dich aufpassen.
I'm not just looking out - for you anymore.
OpenSubtitles v2018

Ich versprach Mr Marlott, dass ich auf dich aufpassen werde.
I have promised Mr Marlott that I will look after you.
OpenSubtitles v2018

Freunde, die auf dich aufpassen werden.
Friends who are gonna look out for you.
OpenSubtitles v2018

Ich soll so lange auf dich aufpassen.
She asked me to look after you for her.
OpenSubtitles v2018

Das wäre dann noch jemand, der auf dich aufpassen kann.
That's-that's one more person to look out for you.
OpenSubtitles v2018

Du kannst sehr gut allein auf dich aufpassen.
You can take care of yourself just fine.
OpenSubtitles v2018

Sie wird auf dich aufpassen, hab ich recht, Senatorin?
She's gonna make sure of it. Right, Senator?
OpenSubtitles v2018

Jetzt werde ich auf dich aufpassen.
Now I'll look after you.
OpenSubtitles v2018

Mami kann jetzt nicht auf dich aufpassen, du kleines Biest.
Mommy can't take care of you now, you little bitch.
OpenSubtitles v2018

Jemand muss doch auf dich aufpassen.
Somebody's got to keep you in one piece.
OpenSubtitles v2018

Ich schätze, ich muss besser auf dich aufpassen.
Guess I need to keep a closer eye on you.
OpenSubtitles v2018

Ich versprach deinem Bruder, dass ich immer auf dich aufpassen würde.
I promised your brother that I would always look out for you.
OpenSubtitles v2018

Ich war der letzte Arsch und hätte besser auf dich aufpassen sollen.
I was a total jerk to you, and I should've taken better care of you. No.
OpenSubtitles v2018

Jess lässt dich auf mich aufpassen, oder?
Jess is making you babysit me, right?
OpenSubtitles v2018

Ich verspreche, ich werde immer auf dich aufpassen.
I promise I'll always look after you.
OpenSubtitles v2018

Aber Laurel, ich werde immer auf dich aufpassen.
But Laurel, I'm always going to watch out for you.
OpenSubtitles v2018