Translation of "Konzentrier dich auf" in English

Konzentrier dich jetzt auf deine Hände.
Now concentrate on both your hands.
OpenSubtitles v2018

Konzentrier dich auf den Einsatz und spiel schön sauber.
Pay attention to your attack and tone.
OpenSubtitles v2018

Konzentrier dich auf das Einssein aller Lebeweisen.
Concentrate on the unity of all living beings.
OpenSubtitles v2018

Nein, nein, konzentrier dich einfach auf mich, okay?
No, no, no. Just focus on me, okay?
OpenSubtitles v2018

Ok, Tony konzentrier dich lieber auf deinen Job.
Okay, Tony, why don't you do less talking and focus on your job?
OpenSubtitles v2018

Konzentrier dich einfach auf Marillo, okay?
Just focus on Marillo, okay?
OpenSubtitles v2018

Barbie, konzentrier dich auf meine Stimme.
Barbie, focus on my voice.
OpenSubtitles v2018

Konzentrier dich lieber auf die nächste Phase unseres Projekts.
Instead, I need you to focus on the next phase of our project.
OpenSubtitles v2018

Konzentrier dich auf die mythologischen Morde.
Focus on the mythological murders. It's all linked.
OpenSubtitles v2018

Konzentrier dich nur auf das, was direkt vor dir ist.
Concentrate on what is directly in front of you.
OpenSubtitles v2018

Konzentrier dich auf das Verhör, denn das ist ...
Focus on this interview because it's... - It's for real.
OpenSubtitles v2018

Konzentrier dich auf die Schule, ja?
Focus on school, okay?
OpenSubtitles v2018

Konzentrier dich einfach auf deine eigene Arbeit.
Just focus on your own work.
OpenSubtitles v2018

Konzentrier dich lieber auf jemand anderen als mich, klar?
And you might wanna focus on somebody else but me.
OpenSubtitles v2018

Konzentrier dich auf deine inneren Bestiensinne.
And when you see him... open your eyes.
OpenSubtitles v2018

Konzentrier dich auf die vage Erinnerung, die du deutlicher machen willst.
So you'll have to focus on the exact cloudy memory that you want enhanced.
OpenSubtitles v2018

Konzentrier dich auf sie und sag:
Focus on her, and say:
OpenSubtitles v2018

Konzentrier dich auf ein neues Wunder, das keine kaputtmachen kann.
Maybe focus on another miracle... one some dummy can't fuck up.
OpenSubtitles v2018

Konzentrier dich auf den Club, sorg dich nicht um...
Just focus on the club, don't worry about the eh...
OpenSubtitles v2018

Konzentrier dich auf das, was du verarbeiten kann.
Focus on what you can process.
OpenSubtitles v2018

Konzentrier dich auf das Spiel und nicht auf die Werbung.
Focus on the game, not the commercials.
OpenSubtitles v2018

Konzentrier dich einfach auf den Brief, okay?
Just, just focus on the letter, okay?
OpenSubtitles v2018

Konzentrier dich auf das, was wir tun.
Focus on what we're doing.
OpenSubtitles v2018

Konzentrier dich auf die Zielperson, Caffrey.
Stay on target, Caffrey.
OpenSubtitles v2018

Konzentrier dich auf mich, Matty.
Concentrate on me, Matty.
OpenSubtitles v2018

Konzentrier dich auf dein Projekt für den Physik-Wettbewerb.
I want you to concentrate on your project for the science fair.
OpenSubtitles v2018

Cheung, konzentrier dich auf die Nebenstraßen.
Cheung, pay attention to the alleys.
OpenSubtitles v2018

Konzentrier dich auf die Sitzungen, nicht auf Ermittlungen.
You should be focusing on the sessions, not investigating in the real world.
OpenSubtitles v2018