Translation of "Aufpassen auf" in English
Wir
müssen
sichergehen,
dass
wir
aufpassen
auf
die
Geschwindigkeit...
We
must
make
sure
we
always...
Pay
attention
to
the...
Rate
of
speed
of
the...
OpenSubtitles v2018
Man
muss
genau
aufpassen
und
immer
auf
den
Curveball
am
Inneneck
achten.
You
got
to
guard
it
closely,
always
looking
for
the
curveball
on
the
inside
corner.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
auf
sie
aufpassen,
nicht
auf
dich.
I
worry
about
Mary's
life,
not
yours.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
auf
aufpassen,
dass
sie
gut
behandelt
wird.
People
don't
always
treat
her
right.
I
need
to
check
up.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
auf
sie
genauso
gut
aufpassen
wie
auf
Ben.
I'll
be
just
as
careful
with
them
as
I
am
with
Ben.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
nicht
aufpassen,
bleiben
Sie
auf
der
Strecke.
If
you're
not
real
careful,
you're
gonna
drown.
OpenSubtitles v2018
Hannah,
er
kann
weder
auf
sich
selbst
aufpassen,
noch
auf
dich.
Hannah...
Mr.
Lockhart
is
not
able
to
look
after
himself,
let
alone
you.
OpenSubtitles v2018
Allerdings
müssen
Sie
aufpassen
auf
schwere
Bomben,
die
alles
zerstören
können:).
Try
to
avoid
heavy
bombs
that
can
destroy
all
living
things,
including
yourself.
ParaCrawl v7.1
Divinités
riesige,
die
immer
auf
aufpassen,
haben
ihr
die
Stimme
verloren...
The
giant
divinities
who
always
take
care
on
it
lost
the
voice...
ParaCrawl v7.1
Heros
aufpassen,
sind
Sie
auf
der
Pirsch.
Heros
watch
out,
you
are
on
the
prowl.
ParaCrawl v7.1
Sie
sollten
auch
aufpassen
auf
Stadtstrände
für
Handtaschenräuber.
They
should
also
watch
out
on
city
beaches
for
bag
snatchers.
ParaCrawl v7.1
Du
solltest
auch
auf
deine
Freundin
aufpassen,
während
sie
auf
dich
aufpasst.
You
should
be
able
to
look
out
for
your
friend
while
she
looks
out
for
you.
ParaCrawl v7.1
Du
solltest
aufpassen
nicht
alles
auf
einmal
tun
zu
wollen.
You
should
be
careful
not
to
try
to
do
everything
at
once.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
sehr
wichtig,
dass
Sie
aufpassen
auf
die
Gesundheit
Ihres
Tieres.
It
is
very
important
that
you
keep
an
eye
on
the
health
of
your
animal.
ParaCrawl v7.1
Letzte
Bemerkung:
Man
muss
immer
aufpassen,
auf
welch
hohes
Ross
man
sich
selbst
setzt.
My
final
comment
is
that
one
must
always
be
careful
what
high
horse
one
gets
up
on.
Europarl v8
Du
musst
nur
auf
die
Hunde
aufpassen,
auf
die
Ziegenböcke
und
auf
die
Füchse.
Just
look
at
dogs...
and
goats...
and
rams...
and
foxes.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
habe
Ihrem
Vater
ein
Versprechen
gegeben.
Dass
ich
aufpassen
werde
auf
seine
Tochter.
But
I
also
made
your
father
a
promise,
that
I
would
take
care
of
his
daughter.
OpenSubtitles v2018
Würdest
du
kurz
auf
die
Suppe
aufpassen,
während
ich
auf
die
Toilette
geh?
Uh,
would
you
mind
watching
the
soup
while
I
use
the
restroom?
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
gesagt,
ich
soll
besonders
gut
aufpassen,
auf
die
schwule
Tunte
im
Keller.
They
told
me
to
pay
special
attention
to
the
faggot
drag
queen
in
the
basement.
OpenSubtitles v2018
Meinst
du,
ich
könnte
mal
drauf
aufpassen,
wenn
du
auf
Reisen
bist?
You
think
that
maybe
I
could
take
it
off
your
hands?
Like,
when
you're
going
out
of
town?
OpenSubtitles v2018
Aufpassen
mußt
du
auf
Rosemont.
Now,
the
one
to
worry
about
is
Rosemont.
OpenSubtitles v2018
Früher
konnte
er
kaum
auf
sich
selbst
aufpassen,
geschweige
denn
auf
ein
Kind.
Four
years
ago,
you
wouldn't
have
thought
he
could
take
care
of
himself,
let
alone
that
kid.
OpenSubtitles v2018
In
Haiti
muss
man
aufpassen,
nicht
auf
die
Füße
von
Zauberern
und
Hexen
zu
treten.
In
Haiti
you
have
to
be
careful
not
to
step
on
the
feet
of
wizards
and
witches.
OpenSubtitles v2018
Ach,
wie
Zeit
fliegt,
wenn
Sie
"wieder
das
Aufpassen
auf
die
häusliche
Autoindustrie.
Oh,
how
time
flies
when
you're
paying
attention
to
the
domestic
auto
industry.
ParaCrawl v7.1
Mit
moderner
POP-Technologie
können
Sie
das
Navi
aufpassen
und
entrtainment
auf
einem
klaren
Schirm
genießen.
With
advanced
POP
technology,
you
can
watch
the
Navi
and
enjoy
entrtainment
in
one
clear
screen.
ParaCrawl v7.1
Zweitens
koennen
Teile
des
Kernels
sich
für
das
Aufpassen
auf
verschiedene
Hooks
für
jedes
Protokoll
registrieren.
Secondly,
parts
of
the
kernel
can
register
to
listen
to
the
different
hooks
for
each
protocol.
ParaCrawl v7.1
Bei
den
Enthusiasten
müssen
wir
aufpassen,
bei
Leuten,
auf
die
es
stark
wirkt.
It's
with
the
enthusiasts,
those
on
whom
it
had
a
lot
of
effect,
that
we
have
to
take
care.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
schon
viel
besser
geworden
aber
ich
muss
immer
aufpassen
auf
alles
in
unserer
Welt.
It
has
become
better,
but
I
always
have
to
keep
close
watch
over
everything
in
this
world.
ParaCrawl v7.1