Translation of "Auf deutsche art" in English
Die
Trompete
des
Oberwerks
dagegen
sind
auf
deutsche
Art
gebaut
worden.
The
trumpet
of
the
"Oberwerk"
on
the
other
hand
is
of
German
design.
ParaCrawl v7.1
Stimmt
es,
daß
das
deutsche
Bier
weiterhin
auf
deutsche
Art
und
Weise
gebraut
werden
kann?
What
is
essential
is
that
the
Commission
must
be
able
to
conduct
an
inquiry
on
its
own
initiative
or
at
the
request
of
Member
States.
EUbookshop v2
Auch
Merkel
ist
traditionell,
aber
auf
eine
typisch
deutsche
Art:
Mit
Ideologie
kann
sie
nichts
anfangen,
sie
bevorzugt
pragmatisches
Handeln.
Merkel
is
traditional
in
a
characteristically
German
way:
she
deliberately
emphasizes
pragmatic
action
over
ideology.
News-Commentary v14
Dicke
Bretter
(Planjki)
wurden
auf
die
deutsche
Art
verbunden
(Nemški
vugel),
während
die
Fenster
auf
die
traditionelle
Weise,
mithilfe
von
Außenholzplatten,
geschlossen
werden.
The
thick
boards
were
burnt
in
the
German
corner
method,
while
the
windows
are
closed
in
the
old-fashioned
way
from
the
outside
with
wooden
shutters.
ParaCrawl v7.1
Der
Anwalt
hat
sich
entschuldigt,
hinzugefügt,
was,
in
der
langen
Motorhaube
zu
Gast
–
zu
sein...
nicht
sehr
schön
ist
Rosenbljum
meinte,
dass
sich
der
Anwalt
der
Rechte,
und
wohl
oder
übel
(nein,
schneller
vom
Willen),
mich
in
kurz,
auf
die
deutsche
Art,
das
Kleid,
mit
den
Hosen
oberhalb
der
Stiefel
bekleidet
hat.
The
lawyer
apologized,
having
added
what
to
be
in
a
long
cowl
on
a
visit
–
not
really
beautifully...
Rozenblyum
considered
that
the
lawyer
is
right,
and
willy-nilly
(no,
it
is
rather
a
will),
I
put
on
in
short,
on
the
German
harmony,
a
dress,
with
trousers
over
boots.
ParaCrawl v7.1
Rosenbljum
meinte,
dass
sich
der
Anwalt
der
Rechte,
und
wohl
oder
übel
(nein,
schneller
vom
Willen),
mich
in
kurz,
auf
die
deutsche
Art,
das
Kleid,
mit
den
Hosen
oberhalb
der
Stiefel
bekleidet
hat.
Rozenblyum
considered
that
the
lawyer
is
right,
and
willy-nilly
(no,
it
is
rather
a
will),
I
put
on
in
short,
on
the
German
harmony,
a
dress,
with
trousers
over
boots.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
nämlich
auf
deutsche
Art
blickt,
so
gewahrt
man,
daß
in
derselben
nichts
liegt,
was
den
Deutschen
notwendig
gemacht
hätte,
das
von
ihm
an
gegenwärtiger
Arbeit
zu
leistende
in
anderer
Weise
zur
Geltung
in
der
Welt
zu
bringen,
als
es
bei
seinen
rein
geistigen
Leistungen
geschehen
ist.
If
one
looks
at
the
German
manner,
one
notices
that
nothing
is
inherent
in
it
that
would
have
made
it
necessary
for
the
German
to
establish
in
any
other
way
before
the
world
the
present
work
he
has
to
accomplish
than
has
happened
with
his
purely
spiritual
accomplishments.
ParaCrawl v7.1
In
solchem,
auf
die
deutsche
Art,
die
Art
in
Grodno
nach
der
Straße
gehend,
habe
ich
kamenezkogo
den
Juden
aus
der
Zahl
der
guten
Bekannten
des
Großvaters
begegnet.
Going
in
it,
on
the
German
harmony,
a
look
to
Grodno
down
the
street,
I
met
the
kamenetsky
Jew
from
among
good
acquaintances
of
the
grandfather.
ParaCrawl v7.1
Während
sich
die
Ankäufe
in
den
1970er
Jahren
auf
Minimal
Art,
deutsche
Malerei
und
wichtige
Schweizer
Positionen
konzentrierten,
wurde
der
Schwerpunkt
in
den
letzten
zwei
Jahrzehnten
auf
zeitgenössische
Kunst
(bspw.
Maurizio
Cattelan,
Spartacus
Chetwynd,
Christoph
Büchel,
Urs
Fischer,
Douglas
Gordon,
Rachel
Harrison,
Mark
Leckey,
Rirkrit
Tiravanija,
Tatiana
Trouvé,
Christoph
Schlingensief)
und
ihre
wichtigen
Vorläufer
(wie
Marc
Camille
Chaimowicz,
Stephen
Willats,
Katharina
Sieverding,
Paul
Thek)
gelegt.
While
acquisition
in
the
1970s
concentrated
on
Minimal
Art,
German
painting
and
important
Swiss
positions,
the
focus
in
the
last
two
decades
has
been
on
contemporary
art
(e.g.
Maurizio
Cattelan,
Spartacus
Chetwynd,
Christoph
Büchel,
Urs
Fischer,
Douglas
Gordon,
Rachel
Harrison,
Mark
Leckey,
Henrik
Olesen,
Rirkrit
Tiravanija,
Tatiana
Trouvé,
Christoph
Schlingensief,
Cathy
Wilkes,
amongst
others)
and
their
important
predecessors
(e.g.
Marc
Camille
Chaimowicz,
Stephen
Willats,
Katharina
Sieverding,
Paul
Thek
etc.).
ParaCrawl v7.1
Es
fühlt
sich
auf
viele
Arten
deutsch
an.
It
feels
German
to
me
in
so
many
ways.
QED v2.0a
Lesen
Sie
mehr
auf
Deutsch
Bachelor
of
Arts
(nicht
deklariert
-
erstes
Jahr)
Read
More
Read
more
in
English
Bachelor
of
Arts
(Honours)
in
Visual
Arts
ParaCrawl v7.1
Als
Mitglied
des
"Národní
Výbor"
wurde
er
Wohnungskommissar
und
besorgte
als
solcher
die
vielen
Ausquartierungen
und
Beraubungen
der
Deutschen
auf
brutalste
Art
und
Weise.
As
a
member
of
the
"National
Committee"
he
became
housing
control
officer.
As
such
he
directed
in
the
most
brutal
manner
many
expulsions
and
lootings.
ParaCrawl v7.1
Die
Liste
wurde
auf
der
deutschen
Lost-Art-Datenbank
unter
dem
Eintrag
Schwabinger
Kunstfund
(so
benannt
nach
dem
Münchner
Quartier,
in
dem
Gurlitt
lebte)
online
geschaltet.
The
list
was
posted
online
on
the
German
Lost
Art
database
under
Munich
Trove
(also
known
as
the
Schwabing
Trove,
a
suburb
of
Munich
where
Gurlitt
lived).
ParaCrawl v7.1
Unsere
Betreuung
ist
stets
sehr
direkt
und
auf
den
Kunden
personalisiert,
unabhängig
der
Sprache
(Spanisch,
Englisch,
Deutsch),
Auf
diese
Art
und
Weise
eliminieren
wir
nicht
nur
Mittelsmänner
sondern
vermeiden
Missverständnisse
und
garantieren
eine
durchgehend
direkte
und
fliessende
Kommunikation.
Our
treatment
is
always
direct
and
personal,
regardless
of
the
language
regardless
of
the
language
(Spanish,
English,
German)
spoken
or
written,
so
not
only
eliminate
intermediaries,
but
we
guarantee
that
there
will
be
no
misunderstandings
and
communication
will
be
direct
and
fluid
at
all
times.
ParaCrawl v7.1