Translation of "Auf welche art" in English
Ich
frage
mich,
auf
welche
Art
von
Europa
wir
gerade
zusteuern.
I
wonder
what
kind
of
Europe
we
are
heading
towards.
Europarl v8
Auf
welche
Art
von
Gewalt
bezieht
sich
der
Bericht
hier?
What
violence
is
referred
to
here?
GlobalVoices v2018q4
Auf
welche
Art
und
Weise
solidarisch
gehandelt
wird.
How
to
act
in
solidarity.
GlobalVoices v2018q4
Auf
welche
Art
von
Dienstleistungsinnovation
bezieht
sich
die
angemeldete
Regelung?
To
which
type
of
innovation
in
service
activities
does
the
notified
scheme
refer
to?
DGT v2019
Auf
welche
Art
von
Dienstleistungsinnovation
bezieht
sich
die
angemeldete
Maßnahme?
To
which
type
of
innovation
in
service
activities
does
the
notified
measure
refer?
DGT v2019
Bewertet
werden
sollte
auch,
auf
welche
Art
und
Weise
Interessenkonflikte
gelöst
werden.
Also
how
conflicts
of
interest
are
solved
should
be
evaluated.
TildeMODEL v2018
Auf
welche
Art
von
Dienstleistungsinnovation
(56)
bezieht
sich
die
angemeldete
Regelung?
To
which
type
of
innovation
in
service
activities
(56)
does
the
notified
scheme
refer
to?
DGT v2019
Auf
welche
Art
von
Dienstleistungsinnovation
(138)
bezieht
sich
die
angemeldete
Maßnahme?
To
which
type
of
innovation
in
service
activities
(138)
does
the
notified
measure
refer?
DGT v2019
Zu
sagen,
auf
welche
Art
man
Krieg
führen
kann,
ist
Politik.
The
way
we
say
a
war
can
be
fought
is
making
policy.
OpenSubtitles v2018
Und
auf
welche
Art
genau
beugte
er
sich
über
Sie?
How
far
a
leaning-over-me
clinch?
OpenSubtitles v2018
Ich
will,
dass
ihr
beide
wisst,
auf
welche
Art.
I
want
you
both
to
know
how.
OpenSubtitles v2018
Wer
wird
von
der
Steuer
profitieren
und
auf
welche
Art?
Who
will
benefit
and
how?
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
herausfinden,
auf
welche
Art
Leben
dort
oben
existieren
kann.
Our
task
is
to
discover
in
what
way
life
is
able
to
survive
and
flourish
there.
OpenSubtitles v2018
Man
weiß
nie,
auf
welche
Art
von
Hokuspokus
Sie
da
treffen
können.
No
telling
what
sort
of
hocus
pocus
you
might
run
into.
OpenSubtitles v2018
Auf
welche
unangenehme
Art
möchten
Sie
dann
Ihr
Leben
aushauchen,
Klink?
In
what
unpleasant
manner,
Klink,
would
you
prefer
to
stop
living?
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste
nicht
auf
welche
Art.
I
didn't
know
the
best
way
to
say
it.
OpenSubtitles v2018
Sollten
diese
Programme
Teilnehmern
von
anderen
Mitgliedsstaaten
offen
stehen
und
auf
welche
Art?
Should
these
programmes
be
opened
to
participants
from
other
Member
States,
and
how?
TildeMODEL v2018
Wenn
ja,
auf
welche
Art
und
Weise
soll
diese
Veröffentlichung
erfolgen?
If
so,
in
what
manner
should
such
publication
take
place?
TildeMODEL v2018
Auf
welche
Art
und
Weise
halten
Polen
und
Estland
die
Vorschriften
nicht
ein?
How
are
Poland
and
Estonia
not
respecting
the
rules?
TildeMODEL v2018
Auf
welche
Art
von
Fotografie
stehst
du
so?
What
kind
of
photography
are
you
into?
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
einfach
nur
weg,
egal
auf
welche
Art.
I
just
want
to
leave,
one
way
or
another.
OpenSubtitles v2018
Auf
welche
Art
von
Pornos
stehst
du?
You
know,
I've
always
wondered
what
kind
of
porn
you
like.
OpenSubtitles v2018
Werden
die's
toll
finden,
auf
welche
Art
du
heimgekehrt
bist?
Are
they
gonna
be
happy
about
the
way
you
got
home?
OpenSubtitles v2018
Sagt
mir
noch
schnell,
auf
welche
Art
Motome
ums
Leben
kam.
Tell
me
quickly,
how
Motome
passed
away!
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
sehe
schon,
auf
welche
Art
persönlicher
Enthüllungen
du
abzielst.
But
I
see
the
type
of
personal
revelations
you're
going
for.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
lange
genug
darüber
geredet,
auf
welche
Art
wir
uns
erinnern,
I
think
we've
talked
long
enough
about
the
way
we
remembering
seeing
things.
OpenSubtitles v2018