Übersetzung für "Auf deutsche art" in Englisch

Die Trompete des Oberwerks dagegen sind auf deutsche Art gebaut worden.
The trumpet of the "Oberwerk" on the other hand is of German design.
ParaCrawl v7.1

Stimmt es, daß das deutsche Bier weiterhin auf deutsche Art und Weise gebraut werden kann?
What is essential is that the Commission must be able to conduct an inquiry on its own initiative or at the request of Member States.
EUbookshop v2

Auch Merkel ist traditionell, aber auf eine typisch deutsche Art: Mit Ideologie kann sie nichts anfangen, sie bevorzugt pragmatisches Handeln.
Merkel is traditional in a characteristically German way: she deliberately emphasizes pragmatic action over ideology.
News-Commentary v14

Dicke Bretter (Planjki) wurden auf die deutsche Art verbunden (Nemški vugel), während die Fenster auf die traditionelle Weise, mithilfe von Außenholzplatten, geschlossen werden.
The thick boards were burnt in the German corner method, while the windows are closed in the old-fashioned way from the outside with wooden shutters.
ParaCrawl v7.1

Der Anwalt hat sich entschuldigt, hinzugefügt, was, in der langen Motorhaube zu Gast – zu sein... nicht sehr schön ist Rosenbljum meinte, dass sich der Anwalt der Rechte, und wohl oder übel (nein, schneller vom Willen), mich in kurz, auf die deutsche Art, das Kleid, mit den Hosen oberhalb der Stiefel bekleidet hat.
The lawyer apologized, having added what to be in a long cowl on a visit – not really beautifully... Rozenblyum considered that the lawyer is right, and willy-nilly (no, it is rather a will), I put on in short, on the German harmony, a dress, with trousers over boots.
ParaCrawl v7.1

Rosenbljum meinte, dass sich der Anwalt der Rechte, und wohl oder übel (nein, schneller vom Willen), mich in kurz, auf die deutsche Art, das Kleid, mit den Hosen oberhalb der Stiefel bekleidet hat.
Rozenblyum considered that the lawyer is right, and willy-nilly (no, it is rather a will), I put on in short, on the German harmony, a dress, with trousers over boots.
ParaCrawl v7.1

Wenn man nämlich auf deutsche Art blickt, so gewahrt man, daß in derselben nichts liegt, was den Deutschen notwendig gemacht hätte, das von ihm an gegenwärtiger Arbeit zu leistende in anderer Weise zur Geltung in der Welt zu bringen, als es bei seinen rein geistigen Leistungen geschehen ist.
If one looks at the German manner, one notices that nothing is inherent in it that would have made it necessary for the German to establish in any other way before the world the present work he has to accomplish than has happened with his purely spiritual accomplishments.
ParaCrawl v7.1

In solchem, auf die deutsche Art, die Art in Grodno nach der Straße gehend, habe ich kamenezkogo den Juden aus der Zahl der guten Bekannten des Großvaters begegnet.
Going in it, on the German harmony, a look to Grodno down the street, I met the kamenetsky Jew from among good acquaintances of the grandfather.
ParaCrawl v7.1

Während sich die Ankäufe in den 1970er Jahren auf Minimal Art, deutsche Malerei und wichtige Schweizer Positionen konzentrierten, wurde der Schwerpunkt in den letzten zwei Jahrzehnten auf zeitgenössische Kunst (bspw. Maurizio Cattelan, Spartacus Chetwynd, Christoph Büchel, Urs Fischer, Douglas Gordon, Rachel Harrison, Mark Leckey, Rirkrit Tiravanija, Tatiana Trouvé, Christoph Schlingensief) und ihre wichtigen Vorläufer (wie Marc Camille Chaimowicz, Stephen Willats, Katharina Sieverding, Paul Thek) gelegt.
While acquisition in the 1970s concentrated on Minimal Art, German painting and important Swiss positions, the focus in the last two decades has been on contemporary art (e.g. Maurizio Cattelan, Spartacus Chetwynd, Christoph Büchel, Urs Fischer, Douglas Gordon, Rachel Harrison, Mark Leckey, Henrik Olesen, Rirkrit Tiravanija, Tatiana Trouvé, Christoph Schlingensief, Cathy Wilkes, amongst others) and their important predecessors (e.g. Marc Camille Chaimowicz, Stephen Willats, Katharina Sieverding, Paul Thek etc.).
ParaCrawl v7.1

Es fühlt sich auf viele Arten deutsch an.
It feels German to me in so many ways.
QED v2.0a

Lesen Sie mehr auf Deutsch Bachelor of Arts (nicht deklariert - erstes Jahr)
Read More Read more in English Bachelor of Arts (Honours) in Visual Arts
ParaCrawl v7.1

Als Mitglied des "Národní Výbor" wurde er Wohnungskommissar und besorgte als solcher die vielen Ausquartierungen und Beraubungen der Deutschen auf brutalste Art und Weise.
As a member of the "National Committee" he became housing control officer. As such he directed in the most brutal manner many expulsions and lootings.
ParaCrawl v7.1

Die Liste wurde auf der deutschen Lost-Art-Datenbank unter dem Eintrag Schwabinger Kunstfund (so benannt nach dem Münchner Quartier, in dem Gurlitt lebte) online geschaltet.
The list was posted online on the German Lost Art database under Munich Trove (also known as the Schwabing Trove, a suburb of Munich where Gurlitt lived).
ParaCrawl v7.1

Unsere Betreuung ist stets sehr direkt und auf den Kunden personalisiert, unabhängig der Sprache (Spanisch, Englisch, Deutsch), Auf diese Art und Weise eliminieren wir nicht nur Mittelsmänner sondern vermeiden Missverständnisse und garantieren eine durchgehend direkte und fliessende Kommunikation.
Our treatment is always direct and personal, regardless of the language regardless of the language (Spanish, English, German) spoken or written, so not only eliminate intermediaries, but we guarantee that there will be no misunderstandings and communication will be direct and fluid at all times.
ParaCrawl v7.1