Translation of "Auf der richtigen seite" in English

Zum Glück stehen unsere Minister und die Kommission auf der richtigen Seite.
Fortunately, our ministers and the Commission are on the right side.
Europarl v8

Also muss er sicherstellen, dass er wirklich auf der richtigen Seite ist.
So he needs to make sure that he's really on the right end of this.
TED2020 v1

Es geht darum, auf der richtigen Seite der Geschichte zu sein.
This is about being on the right side of history.
TED2020 v1

Er muß feststellen, wer auf der richtigen Seite steht.
Not till he decides who's on the right side.
OpenSubtitles v2018

Sind Sie denn auf der richtigen Seite des Flusses?
Are you sure you're on the right side of the river?
OpenSubtitles v2018

Er schreibt, und das Fenster ist auf der richtigen Seite.
He's writing and the window is on the correct side.
OpenSubtitles v2018

Und ich gehe nur sicher, auf der richtigen Seite zu stehen.
And I'm just gonna make sure I'm on the right side of it.
OpenSubtitles v2018

Genaugenommen ist es auf der richtigen Seite.
No, it's actually on the right side.
OpenSubtitles v2018

Lächeln, du bist auf der richtigen Seite, alles gut.
Cheer up, little one, you're on the good side. It's good here.
OpenSubtitles v2018

Wenn er eintrifft, müssen wir auf der richtigen Seite des Tores stehen.
When it hits, we need to be on the right side of that door.
OpenSubtitles v2018

Ich will wissen, ob ich auf der richtigen Seite stehe.
I just want to know that I'm on the right side.
OpenSubtitles v2018

Sie könnten auf der richtigen Seite der Geschichte stehen.
We're inviting you to be on the right side of history.
OpenSubtitles v2018

Ich werde auf der richtigen Seite der Geschichte stehen.
I promise you, I will be on the right side of history.
OpenSubtitles v2018

Nicht jeder kann auf der richtigen Seite der Geschichte stehen.
Not everyone can be on the right side of history.
OpenSubtitles v2018

Jimmy, du willst doch auf der richtigen Seite sein.
You want to be on the right side of this.
OpenSubtitles v2018

Sie sind auf der richtigen Seite, daher wähnen Sie sich in Sicherheit.
That's because you're on the right side that you feel safe.
OpenSubtitles v2018

Die USA müssen in der Rassenfrage auf der richtigen Seite stehen.
United States of America needs to be... on the right side of history on the race issue.
OpenSubtitles v2018

Man muss zum richtigen Moment auf der richtigen Seite sein.
What matters is being on the right side at the right moment.
OpenSubtitles v2018

Und wir bitten Euch auf der richtigen Seite der Geschichte zu stehen.
And we are asking you to stand on the right side of history.
OpenSubtitles v2018

Sie stand auf der richtigen Seite.
She was one of the good folks.
OpenSubtitles v2018

Das ist deine Vorstellung davon, auf der richtigen Seite zu stehen?
That's your idea of being on the right side?
OpenSubtitles v2018

Seien Sie froh, dass Sie auf der richtigen Seite stehen.
Just be glad you're on the right side of things.
OpenSubtitles v2018

Solange er auf der richtigen Seite steht.
As long as he's on the right side!
OpenSubtitles v2018

Im richtigen Moment werde ich beide Füße auf der richtigen Seite haben.
You understand, right? When the times right, I'll bring them together on the right side.
OpenSubtitles v2018

Er will sicher sein, dass du auf der richtigen Seite stehst.
Make sure you're with the good guys. You know how to do this?
OpenSubtitles v2018

Meistens bin ich auf der richtigen Seite.
More often than not, I'm on the right side.
OpenSubtitles v2018

Na ja, jetzt steht ihr auf der richtigen Seite.
Well, it doesn't matter, they're on the right side now
OpenSubtitles v2018

Attentate sind absolut ethisch, wenn man auf der richtigen Seite ist.
Now, assassination, anything at all, is entirely ethical if you're on the right side.
OpenSubtitles v2018

Sie fragen sich, ob sie auf der richtigen Seite sind.
They're wondering... if they're on the wrong side.
OpenSubtitles v2018

Und wir brauchen dich auf der richtigen Seite... und deinen Boss ebenfalls.
And we need you on the right side of this, and your boss.
OpenSubtitles v2018