Translation of "Auf der tagesordnung stehen" in English
Es
wird
auf
der
Tagesordnung
stehen
müssen.
It
will
have
to
be
on
the
agenda.
Europarl v8
Was
muß
nun
auf
der
Tagesordnung
der
Regierungskonferenz
stehen?
The
agenda
for
the
intergovernmental
conference
must
certainly
cover
'the
Amsterdam
triangle'
as
it
is
called
in
Community
jargon.
Europarl v8
Vereinfachung
und
Bürokratieabbau
werden
weiterhin
ganz
oben
auf
der
Tagesordnung
der
Kommission
stehen.
Simplification
and
reducing
red
tape
will
remain
at
the
heart
of
the
Commission's
agenda.
Europarl v8
Haiti
wird
aus
nahe
liegenden
Gründen
auch
auf
der
Tagesordnung
des
Gipfels
stehen.
Haiti
will
also
be
on
the
agenda
of
the
summit
for
obvious
reasons.
Europarl v8
Dies
sollte
jetzt
und
in
Zukunft
auf
der
Tagesordnung
stehen.
This
should
be
the
agenda
now
and
into
the
future.
Europarl v8
Dieses
Thema
hätte
schon
früher
auf
der
Tagesordnung
stehen
sollen.
The
subject
should
have
come
earlier
on
the
agenda.
Europarl v8
Zweifelsohne
wird
das
Thema
auch
weiterhin
ganz
oben
auf
der
Tagesordnung
stehen.
It
will
certainly
remain
at
the
top
of
our
agenda.
Europarl v8
Dieses
Problem
muß
meines
Erachtens
ganz
oben
auf
der
politischen
Tagesordnung
stehen.
This
issue
should,
as
far
as
I
am
concerned,
feature
high
on
the
political
agenda.
Europarl v8
Der
wirtschaftliche
Aufschwung
muss
jedoch
an
erster
Stelle
auf
der
Tagesordnung
stehen.
The
economic
recovery,
however,
has
to
be
issue
number
one
on
the
agenda.
Europarl v8
Sie
hätte
natürlich
auch
in
Dayton
auf
der
Tagesordnung
stehen
müssen.
Of
course
Kosovo
should
also
have
been
on
the
Dayton
agenda.
Europarl v8
Ich
denke,
Menschenrechte
sollten
wirklich
weiter
oben
auf
der
Tagesordnung
stehen.
I
think
we
really
must
give
this
a
lift
up
the
agenda.
Europarl v8
Sie
müssen
bei
allen
Dialogen
mit
dem
Iran
auf
der
Tagesordnung
stehen.
This
has
to
be
put
on
the
agenda
in
all
dialogues
with
Iran.
Europarl v8
Dieser
Bereich
sollte
immer
ganz
oben
auf
der
Tagesordnung
stehen.
This
is
an
area
that
should
always
be
high
on
the
agenda.
Europarl v8
Bei
dieser
Richtlinie
müssen
die
Umweltziele
ganz
oben
auf
der
Tagesordnung
stehen.
The
environmental
objectives
should
be
paramount
in
these
directives.
Europarl v8
Was
soll
eigentlich
auf
der
Tagesordnung
stehen?
What
should
actually
be
on
the
agenda,
then?
Europarl v8
Dieses
Thema
wird
auf
der
Regierungskonferenz
2004
noch
einmal
auf
der
Tagesordnung
stehen.
It
will
come
under
discussion
again
in
the
2004
IGC.
Europarl v8
Es
ist
eine
Debatte
zu
den
Anfragen,
die
auf
der
Tagesordnung
stehen.
It
is
a
debate
on
the
questions
which
are
on
the
agenda.
Europarl v8
Tschetschenien
muss
immer
auf
der
Tagesordnung
stehen.
Chechnya
must
always
be
there
on
the
agenda.
Europarl v8
Meines
Erachtens
sollten
Investitionen
dieser
Art
auch
in
Zukunft
auf
der
Tagesordnung
stehen.
I
think
this
type
of
investment
should
continue.
Europarl v8
Sie
müssen
in
Politik
und
Rechtsetzung
ganz
oben
auf
der
Tagesordnung
stehen.
These
must
be
one
of
its
main
political
and
legislative
priorities.
Europarl v8
Auf
der
Tagesordnung
stehen
zwei
wichtige
Punkte.
There
are
two
main
points
on
the
agenda.
Europarl v8
Und
die
Ernährungssicherheit
muss
ganz
oben
auf
der
Tagesordnung
stehen.
And
food
security
must
be
at
the
top
of
the
list.
Europarl v8
Welche
Probleme
sollten
auf
der
Tagesordnung
stehen?
What
issues
should
be
on
the
agenda?
News-Commentary v14
Auf
der
Tagesordnung
stehen
nach
wie
vor
prozyklische
Haushaltsanpassungen.
Pro-cyclical
fiscal
adjustment
is
still
the
order
of
the
day.
News-Commentary v14
Auf
der
Tagesordnung
stehen
die
Diskussion
und
Abstimmung
über
folgende
ergänzende
Stellungnahme:
The
agenda
for
this
next
meeting
will
include
a
debate
and
vote
on
the
additional
draft
opinion
concerning
the:
TildeMODEL v2018
Auf
der
Tagesordnung
stehen
die
Erörterung
und
Abstimmung
über
folgende
Stellungnahmeentwürfe:
The
agenda
for
the
next
meeting
would
include
a
debate
and
vote
on
the
following
draft
opinions:
TildeMODEL v2018
Auf
der
Tagesordnung
stehen
die
folgenden
Punkte:
The
following
items
were
on
the
agenda:
TildeMODEL v2018
Auf
der
Tagesordnung
stehen
folgende
Punkte:
On
the
provisional
agenda:
TildeMODEL v2018