Translation of "Auf der tagesordnung stehen" in English

Es wird auf der Tagesordnung stehen müssen.
It will have to be on the agenda.
Europarl v8

Was muß nun auf der Tagesordnung der Regierungskonferenz stehen?
The agenda for the intergovernmental conference must certainly cover 'the Amsterdam triangle' as it is called in Community jargon.
Europarl v8

Vereinfachung und Bürokratieabbau werden weiterhin ganz oben auf der Tagesordnung der Kommission stehen.
Simplification and reducing red tape will remain at the heart of the Commission's agenda.
Europarl v8

Haiti wird aus nahe liegenden Gründen auch auf der Tagesordnung des Gipfels stehen.
Haiti will also be on the agenda of the summit for obvious reasons.
Europarl v8

Dies sollte jetzt und in Zukunft auf der Tagesordnung stehen.
This should be the agenda now and into the future.
Europarl v8

Dieses Thema hätte schon früher auf der Tagesordnung stehen sollen.
The subject should have come earlier on the agenda.
Europarl v8

Zweifelsohne wird das Thema auch weiterhin ganz oben auf der Tagesordnung stehen.
It will certainly remain at the top of our agenda.
Europarl v8

Dieses Problem muß meines Erachtens ganz oben auf der politischen Tagesordnung stehen.
This issue should, as far as I am concerned, feature high on the political agenda.
Europarl v8

Der wirtschaftliche Aufschwung muss jedoch an erster Stelle auf der Tagesordnung stehen.
The economic recovery, however, has to be issue number one on the agenda.
Europarl v8

Sie hätte natürlich auch in Dayton auf der Tagesordnung stehen müssen.
Of course Kosovo should also have been on the Dayton agenda.
Europarl v8

Ich denke, Menschenrechte sollten wirklich weiter oben auf der Tagesordnung stehen.
I think we really must give this a lift up the agenda.
Europarl v8

Sie müssen bei allen Dialogen mit dem Iran auf der Tagesordnung stehen.
This has to be put on the agenda in all dialogues with Iran.
Europarl v8

Dieser Bereich sollte immer ganz oben auf der Tagesordnung stehen.
This is an area that should always be high on the agenda.
Europarl v8

Bei dieser Richtlinie müssen die Umweltziele ganz oben auf der Tagesordnung stehen.
The environmental objectives should be paramount in these directives.
Europarl v8

Was soll eigentlich auf der Tagesordnung stehen?
What should actually be on the agenda, then?
Europarl v8

Dieses Thema wird auf der Regierungskonferenz 2004 noch einmal auf der Tagesordnung stehen.
It will come under discussion again in the 2004 IGC.
Europarl v8

Es ist eine Debatte zu den Anfragen, die auf der Tagesordnung stehen.
It is a debate on the questions which are on the agenda.
Europarl v8

Tschetschenien muss immer auf der Tagesordnung stehen.
Chechnya must always be there on the agenda.
Europarl v8

Meines Erachtens sollten Investitionen dieser Art auch in Zukunft auf der Tagesordnung stehen.
I think this type of investment should continue.
Europarl v8

Sie müssen in Politik und Rechtsetzung ganz oben auf der Tagesordnung stehen.
These must be one of its main political and legislative priorities.
Europarl v8

Auf der Tagesordnung stehen zwei wichtige Punkte.
There are two main points on the agenda.
Europarl v8

Und die Ernährungssicherheit muss ganz oben auf der Tagesordnung stehen.
And food security must be at the top of the list.
Europarl v8

Welche Probleme sollten auf der Tagesordnung stehen?
What issues should be on the agenda?
News-Commentary v14

Auf der Tagesordnung stehen nach wie vor prozyklische Haushaltsanpassungen.
Pro-cyclical fiscal adjustment is still the order of the day.
News-Commentary v14

Auf der Tagesordnung stehen die Diskussion und Abstimmung über folgende ergänzende Stellungnahme:
The agenda for this next meeting will include a debate and vote on the additional draft opinion concerning the:
TildeMODEL v2018

Auf der Tagesordnung stehen die Erörterung und Abstimmung über folgende Stellungnahmeentwürfe:
The agenda for the next meeting would include a debate and vote on the following draft opinions:
TildeMODEL v2018

Auf der Tagesordnung stehen die folgenden Punkte:
The following items were on the agenda:
TildeMODEL v2018

Auf der Tagesordnung stehen folgende Punkte:
On the provisional agenda:
TildeMODEL v2018