Translation of "Auf den jeweiligen" in English
Dazu
muss
auf
den
jeweiligen
Systemen
ein
Zeroconf-Daemon
laufen.
This
may
expose
users
with
insecure
systems
to
attacks.
Wikipedia v1.0
Jahrhundert
ging
der
Titel
auf
den
jeweiligen
spanischen
Kronprinzen
über.
It
was
also
the
title
under
the
earlier
Crown
of
Castile.
Wikipedia v1.0
Die
Neuerung
hatte
auch
maßgebliche
Auswirkungen
auf
den
jeweiligen
einzelstaatlichen
Rechtsrahmen.
It
also
had
significant
implications
for
countries'
national
legislative
frameworks.
TildeMODEL v2018
Die
Beziehungen
zu
jeder
Region
basieren
auf
den
jeweiligen
spezifischen
Bedürfnissen
und
Kapazitäten.
Relations
with
each
region
are
based
on
its
specific
needs
and
capacities.
TildeMODEL v2018
Das
klare
Filtrat
kann
unter
Vakuum
auf
den
jeweiligen
Feststoffgehalt
eingeengt
werden.
The
clear
filtrate
can
be
concentrated
under
reduced
pressure
to
the
desired
solids
content.
EuroPat v2
Die
folgenden
Produkte
und
Dienstleistungen
werden
auf
den
jeweiligen
Informationsebenen
angeboten.
A
fee,
which
depends
on
the
amount
of
data
transmitted,
is
charged
for
this
information
service.
EUbookshop v2
Deshalb
sind
abgeleitete
Indikatoren
auch
auf
den
Basis
des
jeweiligen
Referenzjahres
berechnet.
Derived
indicators
are
therefore
calculated
using
the
same
year
of
reference.
EUbookshop v2
Die
Rotationsgeschwindigkeit
ist
auf
den
jeweiligen
Betriebszustand
der
Verbrennungskraftmaschine
abgestimmt.
The
rotational
speed
is
coordinated
with
the
particular
operating
state
of
the
internal-combustion
engine.
EuroPat v2
Sie
wird
im
Hinblick
auf
den
jeweiligen
Anwendungsfall
der
erfindungsgemäßen
Schaumfolie
festgelegt.
It
is
set
with
regard
to
the
particular
application
of
the
inventive
foam
sheeting.
EuroPat v2
Die
jeweilige
Ernährungstherapie
wird
dabei
auf
den
Zustand
des
jeweiligen
Patienten
abgestimmt.
The
particular
nutritional
therapy
is
adapted
to
the
condition
of
the
particular
patient.
EuroPat v2
Die
Mengenangaben
in
Beispiel
1
und
2
beziehen
sich
auf
den
jeweiligen
Festkörpergehalt.
The
quantities
in
Examples
1
and
2
are
based
on
the
particular
solids
content.
EuroPat v2
Beide
Ergebnisse
sollen
auf
den
jeweiligen
Websites
der
beiden
Organisationen
veröffentlicht
werden.
Both
outputs
will
be
included
in
the
respective
web
pages
of
the
two
organisations.
EUbookshop v2
Die
Einwohnerzahlen
beziehen
sich
auf
den
jeweiligen
Gebietsstand.
Population
figures
for
the
respective
territorial
status.
WikiMatrix v1
Dies
löst
eine
Umschaltung
bzw.
Umlenkung,
nämlich
auf
den
jeweiligen
Ersatzweg
aus.
This
triggers
a
switching
or
rerouting,
in
particular
onto
the
respective
back-up
route.
EuroPat v2
Damit
entfallen
entsprechende
notwendige
Endstellungsbegrenzungen
direkt
auf
den
jeweiligen
Phasenplatten.
The
limiting
elements
can
be
provided
directly
on
the
respective
phase
plate.
EuroPat v2
Die
optischen
Komponenten
können
infolgedessen
auf
den
jeweiligen
Spektralbereich
optimal
eingestellt
werden.
As
a
consequence,
the
optical
components
can
be
optimally
adjusted
to
the
respective
spectral
range.
EuroPat v2
Zusätzlich
muß
die
Antenne
optimal
auf
den
jeweiligen
Durchmesser
des
Hohlleiters
abgestimmt
sein.
In
addition,
the
antenna
must
be
adjusted
optimally
to
the
respective
diameter
of
the
waveguide.
EuroPat v2
Hinsichtlich
der
Art
der
Pulsung
ist
auf
den
jeweiligen
Anwendungsfall
abzustellen.
The
type
of
pulsing
is
to
be
adapted
to
the
particular
application.
EuroPat v2
Zudem
ist
eine
Einstellung
des
Positionssensors
auf
den
jeweiligen
Einsatzfall
nicht
notwendig.
Moreover,
an
adjustment
of
the
position
sensor
in
regard
to
a
respective
application
is
not
required.
EuroPat v2
Insbesonders
eine
Mischung
solcher
Hochleistungsgarne
ist
denkbar
und
auf
den
jeweiligen
Einsatzzweck
anpaßbar.
In
particular,
a
blend
of
such
high
performance
yarns
is
conceivable
and
may
be
adapted
to
the
respective
application.
EuroPat v2
Die
Verbesserungen
sind
zumeist
genau
auf
den
jeweiligen
Türentyp
zugeschnitten.
Most
of
these
catered
very
specifically
for
the
type
of
door
the
coking
ovens
were
equipped
with.
EUbookshop v2
Die
genannten
Informationen
beruhen
auf
den
jeweiligen
nationalen
Mindestempfehlungen.
The
information
is
based
on
the
minimum
national
recommendations.
EUbookshop v2
Hierzu
wird
auf
den
jeweiligen
Abschnitt
über
Rechtsbehelfe
in
den
einzelnen
Kapiteln
hingewiesen.
The
form
should
be
given
to
the
local
social
and
health
department
of
your
new
place
of
residence
in
Denmark.
EUbookshop v2
Das
Kursprogramm
ist
mit
den
Sozialpartnern
auf
den
jeweiligen
Bedarf
abgestimmt.
This
programme
of
courses
is
geared
to
meet
needs
in
particular
areas,
with
the
agreement
of
the
social
partners.
EUbookshop v2
Auf
den
jeweiligen
Rückreisen
wurden
Zivilisten
in
die
Häfen
der
nördlichen
Adria
evakuiert.
On
each
return
trip,
civilians
were
evacuated
to
the
ports
of
the
northern
Adriatic.
WikiMatrix v1