Translation of "Auf den eigenen" in English
Sie
können
ja
nicht
mal
allein
auf
den
eigenen
Beinen
stehen.
Why,
you...
You
can't
even
stand
on
your
own
feet
by
yourself.
OpenSubtitles v2018
Die
Agrarexportpolitik
der
Gemeinschaft
beschränkt
sich
hauptsächlich
auf
den
Schutz
der
eigenen
Erzeugnisse.
The
Community's
export
policy
for
agricultural
products
is
confined
mainly
to
protecting
its
own
products.
EUbookshop v2
Tut
gut,
wieder
auf
den
eigenen
Füßen
zu
stehen.
Uh,
feels
good
to
be
back
on
my
feet
again.
OpenSubtitles v2018
Ein
Stipendium
soll
einen
dafür
trainieren,
auf
den
eigenen
Beinen
zu
stehen.
A
fellowship's
supposed
to
train
you
to
stand
on
your
own.
OpenSubtitles v2018
Er
setzt
immer
auf
den
eigenen
Erfolg.
He
always
bets
on
himself.
OpenSubtitles v2018
Da
kreuzt
eine
Frau
auf,
die
den
eigenen
Mann
kannte.
A
woman
shows
up
who
knows
your
husband.
OpenSubtitles v2018
Alle
grafischen
Auswertungen
lassen
sich
auf
den
eigenen
Bedarf
anpassen
und
abspeichern.
All
graphical
reports
can
be
configured
to
your
needs
and
saved.
WikiMatrix v1
Anschließend
erfolgt
der
Rücksprung
und
das
Warten
auf
den
eigenen
Sekundentakt.
Lastly,
reset
takes
place
and
the
wait
for
the
second
synchronizing
pulse.
EuroPat v2
Sie
betont
u.
a.
das
persönliche
Recht
auf
den
Gebrauch
einer
eigenen
Sprache.
In
addition,
research
on
language
and
culture
of
language
communities
is
to
be
done
at
the
university
level.
Wikipedia v1.0
Er
hatte
dabei
konsequent
auf
den
eigenen
Nachwuchs
gesetzt.
He
established
his
own
practice
in
Haugesund.
WikiMatrix v1
Wir
haben
auf
den
eigenen
Drehautomat
CNC
aufgenommen.
We
started
production
on
own
CNC
automatic
lathes.
CCAligned v1
Den
Urin
des
Sexualpartner
auf
den
eigenen
Körper
geben
lassen.
Give
the
urine
of
the
sexual
partner
to
your
own
body.
CCAligned v1
Seien
Sie
gut
vorbereitet
auf
den
Ernstfall
im
eigenen
Unternehmen!
Be
well
prepared
when
situations
occur
in
your
own
company!
CCAligned v1
Die
Twisty-Glatze
ist
in
Erwachsenen
Größe
und
wird
auf
den
eigenen
Haarbereich
aufgelegt.
The
Twisty-bald
is
in
adult
size
and
is
placed
on
the
own
hair
area.
ParaCrawl v7.1
Nun
wird
dieses
Gefühl
ist
jedem
Internet-Nutzer
auf
den
eigenen
Rechner
zu
überwachen.
Now,
this
feeling
will
be
available
to
every
internet
user
to
monitor
your
own
computer.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
auf
den
Komfort
des
eigenen
Heims
zu
bestellen.
You
can
order
at
the
comforts
of
your
own
home.
ParaCrawl v7.1
Wenig
später
sah
man
Dovi
an
der
Strecke
auf
den
eigenen
Beinen
stehen.
A
little
later,
Dovi
was
standing
on
his
own
legs
at
the
track.
ParaCrawl v7.1
Der
Schwerpunkt
liegt
auf
den
eigenen
Moderationen
der
Teilnehmer.
The
focus
is
on
the
participants'
own
moderations.
ParaCrawl v7.1
Arbeitgeber
sollten
Websites
blockieren
auf
den
eigenen
Computergeräten
des
Angestellten.
Employers
should
block
websites
on
the
employee’s
company’s
owned
computer
devices.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
sich
über
die
Details
auf
den
eigenen
Vorstellungsseiten
der
Imkereien
informieren.
You
can
find
information
on
the
details
on
the
introductory
pages
of
the
specific
apiaries.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
verlernt
auf
den
eigenen
Verstand
zu
hören
!
We
have
unlearned
to
trust
our
own
intellect
!
CCAligned v1
Die
Herstellung
der
Firma
basiert
auf
den
eigenen
Entwürfen
der
„Tiermützen“
.
The
production
of
the
company
is
based
on
original
projects
of
animal
hats.
CCAligned v1
Die
Armee
wird
sich
schwergewichtig
auf
den
Schutz
der
eigenen
Systeme
konzentrieren.
Showing
the
flag
is
therefore
a
way
to
make
oneself
heard.
ParaCrawl v7.1
Der
Fokus
sollte
dabei
auf
den
eigenen
Stärken
liegen.
The
focus
here
should
be
on
your
own
strengths.
ParaCrawl v7.1
Das
Unternehmen
setzt
auf
Nachwuchskräfte
aus
den
eigenen
Reihen.
The
company
relies
on
junior
staff
from
within
its
own
ranks.
ParaCrawl v7.1
Das
beruht
auf
Charaktereigenschaften
und
den
eigenen
Möglichkeiten
sowie
Qualifikationen.
This
is
based
on
character
traits
and
their
own
possibilities
and
qualifications.
ParaCrawl v7.1
Die
Stiftung
Mercator
beispielsweise
beschreibt
das
Projekt
auf
den
eigenen
Internetseiten
wie
folgt:
The
foundation
Stiftung
Mercator,
for
example,
describes
the
project
on
its
website
as
follows:
ParaCrawl v7.1
Man
ist
nicht
auf
den
Scanner
am
eigenen
PC
beschränkt.
You
are
not
forced
to
use
the
scanner
at
your
PC.
ParaCrawl v7.1