Translation of "Auf den bescheid" in English
Der
Patriarch
wartete
sechs
Monate
in
Adrianopolis
auf
den
endgültigen
Bescheid.
The
patriarch
waited
in
Andrianople
for
six
months
for
the
indicative
decision.
ParaCrawl v7.1
Die
Prüfungsabteilung
behandelt
diese
Erwiderung
genauso
wie
die
Erwiderung
auf
den
ersten
Bescheid.
The
examining
division
will
treat
this
response
in
the
same
manner
as
the
reply
to
the
first
communication.
ParaCrawl v7.1
Warten
Sie
auf
den
Bescheid
der
Migrationsbehörden
und
befolgen
Sie
die
darin
enthaltenen
Angaben.
Wait
for
the
decision
from
the
Immigration
Office
(UM)
and
follow
the
instructions.
CCAligned v1
Im
Prüfungsverfahren
beträgt
die
Frist
für
die
Erwiderung
auf
den
ersten
amtlichen
Bescheid
vier
Monate.
In
the
substantive
examination
procedure,
the
time
limit
for
responding
to
the
first
office
action
is
four
months.
ParaCrawl v7.1
Der
Beschwerdeführer
erwiderte
rechtzeitig
auf
den
Bescheid
und
legte
anschließend
einen
geänderten
Anspruchssatz
vor.
A
reply
was
filed
in
due
time
and
subsequently
a
set
of
amended
claims
was
presented.
ParaCrawl v7.1
Doch
es
war
eine
Falle,
und
alle
bis
auf
den
Künstler
wussten
Bescheid.
But
it
was
a
trap
and
everybody,
except
the
artist,
had
been
informed.
ParaCrawl v7.1
Die
versäumte
Handlung,
die
Erwiderung
auf
den
Bescheid,
wurde
am
1.
Dezember
1993
nachgeholt.
The
omitted
act,
the
reply
to
the
communication,
was
completed
on
1
December
1993.
ParaCrawl v7.1
Es
kann
für
ihn
ja
auch
einen
Grund
geben,
seine
Beschwerde
auf
den
erhaltenen
Bescheid
hin
zu
präzisieren.
They
may,
after
all,
also
have
reason
to
supplement
their
complaints
on
the
basis
of
the
information
they
receive.
Europarl v8
Die
Bürger
wissen
generell
nur
mittelmäßig
über
die
Umstellung
auf
den
Euro
Bescheid,
sind
kaum
mit
der
neuen
Werteskala
vertraut
und
machen
von
der
neuen
Währung
noch
relativ
wenig
Gebrauch.
On
the
whole,
members
of
the
public
have
not
come
to
grips
particularly
well
with
the
main
elements
of
the
changeover
to
the
euro,
are
unfamiliar
with
the
new
scale
of
values
and
are
making
relatively
limited
use
of
the
new
currency.
TildeMODEL v2018
Nach
der
Eurobarometer-Umfrage
der
Kommission
(Befragung
im
Januar
2001)25
weiß
die
breite
Öffentlichkeit
zwar
allmählich
besser
über
den
allgemeinen
Zeitplan
für
die
Umstellung
auf
den
Euro
Bescheid,
doch
bestehen
in
Einzelheiten
noch
sehr
zahlreiche
Wissenslücken.
According
to
the
Commission's
Eurobarometer
study
(questions
asked
in
January
2001),25
the
public
is
becoming
more
knowledgeable
about
the
general
timetable
for
the
changeover
to
the
euro,
but
there
are
still
numerous
gaps
in
its
knowledge
of
the
details
of
the
operation.
TildeMODEL v2018
Nach
der
Eurobarometer-Umfrage
der
Kommission
(Befragung
im
Januar
2001)(1)
weiß
die
breite
Öffent
lichkeit
zwar
allmählich
besser
über
den
allgemeinen
Zeitplan
für
die
Umstellung
auf
den
Euro
Bescheid,
doch
bestehen
in
Einzelheiten
noch
sehr
zahlreiche
Wissenslücken.
Local
government
can
also
help
to
smooth
the
changeover
to
the
euro
for
SMEs
by
supporting
the
activities
undertaken
by
chambers
of
commerce.
EUbookshop v2
In
T
201/98
erkannte
die
Kammer
an,
dass
die
Erwiderung
des
Beschwerdeführers
auf
den
einzigen
Bescheid
im
vorliegenden
Fall
einen
redlichen
Versuch
darstellte,
sich
mit
den
Einwänden
der
Prüfungsabteilung
auseinanderzusetzen.
In
T
201/98
the
board
accepted
that
in
the
case
at
issue
the
appellant's
response
to
the
single
communication
was
a
bona
fide
attempt
to
deal
with
the
examining
division's
objections.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
sich
der
Prüfer
Änderungen
vorstellen
kann,
die
die
Erteilungsaussichten
verbessern
könnten,
obliegt
es
daher
nach
Auffassung
der
Kammer
dem
Anmelder,
in
seiner
Erwiderung
auf
den
ersten
Bescheid,
in
dem
die
Prüfungsabteilung
Einwände
erhoben
hat,
gegebenenfalls
(auch
im
Wege
von
Hilfsanträgen)
Änderungen
vorzuschlagen,
die
diese
Einwände
ausräumen.
Thus
in
the
Board's
view,
even
if
it
is
possible
for
the
Examiner
to
envisage
amendments
which
might
enable
progress
towards
grant,
the
burden
lies
upon
an
Applicant
(if
he
so
wishes)
to
propose
amendments
(including
by
way
of
auxiliary
requests)
which
overcome
the
objections
raised
by
the
Examining
Division,
in
his
observations
in
reply
to
the
first
communication
in
which
such
objections
are
raised.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
hat
die
Kammer
nach
Prüfung
der
Erwiderung
der
Beschwerdeführerin
auf
den
Bescheid
der
Kammer
entschieden,
die
Frage
in
der
Fassung
beizubehalten,
die
der
Beschwerdeführerin
mitgeteilt
wurde.
After
having
considered
the
appellant's
reply
to
the
Board's
communication
the
Board
has
also
decided
to
retain
the
wording
of
the
question
communicated
to
the
appellant.
ParaCrawl v7.1
Der
Anmelder
(Beschwerdegegner)
reichte
auf
den
Bescheid
der
Kammer
vom
22.
September
1997
hin
zwei
getrennte
Schriftsätze
ein.
The
applicant
(respondent)
filed
two
separate
responses
to
the
communication
of
the
Board
on
22
September
1997.
ParaCrawl v7.1
Auf
den
Bescheid
der
Beschwerdekammer
hin
verwies
der
Beschwerdeführer
in
seinem
Schreiben
vom
12.
April
1995
auf
die
Entscheidung
T
796/90
und
insbesondere
auf
die
Nummer
2.1
der
Entscheidungsgründe.
In
response
to
the
communication
of
the
Board
of
Appeal,
the
Appellant
referred
in
his
letter
of
12
April
1995
to
the
decision
T
796/90,
in
particular
to
point
2.1
of
the
reasons
of
this
decision.
ParaCrawl v7.1
In
T573/12
stellte
die
Kammer
fest,
dass
nach
R.137(3)
EPÜ
(in
der
im
Dezember
2007
geltenden
Fassung,
die
mit
der
früheren
R.86(3)
EPÜ1973
identisch
ist)
Änderungen
nach
der
Erwiderung
auf
den
ersten
Bescheid
der
Zustimmung
der
Prüfungsabteilung
bedürfen.
In
T573/12
the
board
noted
that
according
to
R.137(3)
EPC
(in
the
applicable
version
of
December
2007,
which
is
identical
to
former
R.86(3)
EPC
1973)
any
amendment
after
the
reply
to
the
first
communication
needs
the
consent
of
the
examining
division.
ParaCrawl v7.1
Da
die
ursprüngliche
Frist
zur
Stellungnahme
auf
den
Bescheid
vom
20.
November
1984
in
einem
Einschreiben
gesetzt
worden
war,
ist
nach
Regel
78
(3)
EPÜ
davon
auszugehen,
daß
die
ursprüngliche
Dauer
dieser
Frist
zwei
Monate
und
zehn
Tage
betragen
hat,
so
daß
alle
späteren
Verlängerungen
der
Erwiderungsfrist
jeweils
bis
zum
30.
Tag
des
betreffenden
Monats
gelaufen
sind.
Since
the
original
period
for
reply
to
the
communication
dated
20
November
1984
was
set
in
a
document
sent
by
registered
post,
by
virtue
of
the
provisions
of
Rule
78(3)
EPC
the
original
period
must
be
considered
to
have
run
for
two
months
and
ten
days,
with
the
result
that
all
subsequent
extensions
of
the
period
for
reply
have
run
until
the
thirtieth
day
of
the
month
in
question.
ParaCrawl v7.1
Unter
Umständen
kann
der
Prüfer
die
Anmeldung
mit
einem
Standardformular
zurückweisen,
das
auf
den
früheren
Bescheid
verweist.
The
examiner
may
be
in
a
position
to
refuse
the
application
using
a
standard
form
referring
to
the
previous
communication.
ParaCrawl v7.1
Zugleich
gab
sie
die
Summe,
die
im
Falle
der
vorliegenden
Anmeldung
benötigt
worden
wäre,
um
die
Kosten
des
Vertreters
für
die
Erwiderung
auf
den
Bescheid
und
die
sechste
Jahresgebühr
zu
bezahlen,
mit
"vielleicht
2
000
bis
4
000
Dollar"
an.
At
the
same
time
it
has
indicated
the
sum
which
would
have
been
needed
in
the
case
of
the
present
application
to
pay
the
attorneys'
costs
for
a
response
to
the
communication
and
the
sixth
renewal
fee
to
be
"perhaps
2,000
to
4,000
Dollars".
ParaCrawl v7.1
Bei
Eintritt
der
Anmeldung
in
die
Prüfungsphase
bzw.,
im
Fall
von
Regel
164
(2),
nach
der
Erwiderung
auf
den
ersten
Bescheid
vergewissert
sich
der
Prüfer,
dass
die
der
Sachprüfung
zugrunde
zu
legenden
Ansprüche
das
Erfordernis
der
Einheitlichkeit
der
Erfindung
(Art.
When
the
application
enters
the
examination
phase
or,
in
the
case
of
Rule
164(2),
after
the
reply
to
the
first
communication,
the
examiner
will
check
whether
the
claims
on
which
substantive
examination
is
based
meet
the
requirement
of
unity
of
invention
(Art.
ParaCrawl v7.1
In
T
823/11
war
die
Kammer
der
Auffassung,
dass
das
Verfahren
vor
der
Prüfungsabteilung
mit
inakzeptablen
Verzögerungen
behaftet
war,
insbesondere
einer
Verzögerung
von
über
fünf
Jahren
zwischen
dem
ergänzenden
europäischen
Recherchenbericht
und
dem
ersten
Bescheid
der
Prüfungsabteilung
sowie
einer
Verzögerung
von
über
zwei
Jahren
zwischen
der
Erwiderung
des
Anmelders
auf
den
dritten
Bescheid
der
Prüfungsabteilung
und
der
Ladung
zur
mündlichen
Verhandlung.
In
TÂ
823/11
the
board
held
that
the
length
of
the
proceedings
before
the
examining
division
had
been
affected
by
unacceptable
delays,
in
particular
the
delay
of
more
than
five
years
between
the
supplementary
European
search
report
and
the
examining
division's
first
communication,
and
the
delay
of
more
than
two
years
between
the
applicant's
reply
to
the
examining
division's
third
communication
and
the
summons
to
oral
proceedings.
ParaCrawl v7.1
Enthält
eine
Anmeldung
zwei
oder
mehr
Erfindungen,
können
Anmelder
von
sich
aus
oder
auf
den
amtlichen
Bescheid
eines
Prüfers
hin
eine
Teilanmeldung
einreichen.
Where
an
application
contains
two
or
more
inventions,
applicants
may
submit
a
divisional
application
on
their
own
initiative
or
in
accordance
with
an
office
action
from
an
examiner.
ParaCrawl v7.1
Stattdessen
schränkte
die
Beschwerdeführerin
in
Erwiderung
auf
den
ersten
Bescheid
der
Prüfungsabteilung
und
mit
dem
Ziel,
den
Neuheitseinwand
auszuräumen,
den
Gegenstand
von
Anspruch
1
durch
einen
Disclaimer
ein
und
grenzte
so
die
beanspruchte
Erfindung
von
der
Druckschrift
(1)
ab,
die
sie
damit
de
facto
als
Stand
der
Technik
anerkannte.
Instead,
the
Appellant,
in
reply
to
the
Examining
Division's
first
communication
and
in
order
to
meet
the
novelty
objection,
restricted
the
subject-matter
of
claim
1
by
way
of
a
disclaimer
delimiting,
thus,
the
claimed
invention
from
document
(1),
thereby
de
facto
accepting
it
as
state
of
the
art.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Kammer
eine
Vermutung
äußern
sollte,
würde
sie
sagen,
daß
der
Beschwerdeführer
auf
den
Bescheid
der
Geschäftsstelle
vom
19.
Dezember
1997
hin
die
falsche
Begründung
eingereicht
hat.
If
the
Board
were
to
venture
a
conclusion,
it
would
be
that
the
appellant
filed
the
wrong
grounds
as
a
response
to
the
registrar's
communication
of
19
December
1997.
ParaCrawl v7.1