Translation of "Auf den wecker gehen" in English

Wie kann ein so süßes Püppchen einem so auf den Wecker gehen?
How can a doll as cute as that be such a pain in the neck?
OpenSubtitles v2018

Die fangen wirklich an, mir auf den Wecker zu gehen.
They're really starting to piss me off.
OpenSubtitles v2018

Er ist einer von Tausenden, die uns hier auf den Wecker gehen.
He's one of 10,000 people here who have a license to piss people off.
OpenSubtitles v2018

Wollt ihr mir noch lange auf den Wecker gehen?
Quit following me.
OpenSubtitles v2018

Wieso suchst du dir nicht 'ne andere Beschäftigung, als mir auf den Wecker zu gehen?
Why don't you find some other way to entertain yourself rather than boring ol' me?
OpenSubtitles v2018

Wie alle anderen, die Banker, die Leute, die uns im Fernsehen auf den Wecker gehen.
Like everyone else, the bankers, the people who us go up to the alarm clock on television.
OpenSubtitles v2018

Macht es dir nichts aus, wenn ich dir noch eine Weile auf den Wecker gehe? Es macht mir was aus.
You don't mind me staying in your hair a little longer?
OpenSubtitles v2018