Translation of "Auf den wecker" in English
Er
ist
mir
den
ganzen
Morgen
auf
den
Wecker
gegangen.
He
drove
me
up
the
wall
all
morning.
Tatoeba v2021-03-10
Dein
Pelletier
geht
mir
langsam
auf
den
Wecker.
Your
Pelletier
is
starting
to
get
on
my
nerves.
OpenSubtitles v2018
Wie
kann
ein
so
süßes
Püppchen
einem
so
auf
den
Wecker
gehen?
How
can
a
doll
as
cute
as
that
be
such
a
pain
in
the
neck?
OpenSubtitles v2018
Lhr
geht
mir
gewaltig
auf
den
Wecker.
You
annoy
the
hell
out
of
me.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Marc
geht
mir
auf
den
Wecker.
We
don't
care
about
this
Marc.
OpenSubtitles v2018
Die
Federn
gehen
einem
irgendwann
auf
den
Wecker.
I
mean,
the
feathers
get
up
your
nose.
OpenSubtitles v2018
Die
fangen
wirklich
an,
mir
auf
den
Wecker
zu
gehen.
They're
really
starting
to
piss
me
off.
OpenSubtitles v2018
Normalerweise
ruft
sie
an,
weil
ihr
das
auf
den
Wecker
geht.
Normally
she
calls
me
to
tell
me
how
annoying
I
am.
OpenSubtitles v2018
Der
kleine
Junge
schaut
weiter
auf
den
Wecker.
The
boy
keeps
looking
at
the
alarm
clock.
OpenSubtitles v2018
Sie
geht
mir
auf
den
Wecker.
It's
pissing
me
off.
OpenSubtitles v2018
Ich
gehe
ihm
zurzeit
so
auf
den
Wecker.
I've
been
such
a
pain,
lately.
OpenSubtitles v2018
Geht
dir
das
alles
auf
den
Wecker?
Are
you
freaked
out
right
now
about
all
this
or...
OpenSubtitles v2018
Tommy
kann
einem
ab
und
zu
schon
mal
auf
den
Wecker
fallen.
Tommy
can
be
a
bit
of
a
spaz
sometimes.
OpenSubtitles v2018
Was
ist
er
mir
damit
auf
den
Wecker
gegangen!
He
went
on
and
on
about
it.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Song
geht
mir
ein
wenig
auf
den
Wecker.
That
song's
a
little
on
the
nose.
OpenSubtitles v2018
Sie
gehen
mir
langsam
gewaltig
auf
den
Wecker.
You're
beginning
to
annoy
me.
OpenSubtitles v2018
Er
geht
mir
auf
den
Wecker!
He
always
getting
on
my
nerves.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
einer
von
Tausenden,
die
uns
hier
auf
den
Wecker
gehen.
He's
one
of
10,000
people
here
who
have
a
license
to
piss
people
off.
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin
sollten
wir
versuchen,
uns
nicht
auf
den
Wecker
zu
gehen.
Until
then,
let's
try
to
keep
out
of
each
other's
hair.
OpenSubtitles v2018
Sein
Sexualleben
geht
mir
ziemlich
auf
den
Wecker.
You've
got
to
do
something
about
the
humping.
OpenSubtitles v2018
Dafür
gehst
du
mir
zu
sehr
auf
den
Wecker.
If
I
were
gonna
get
a
pet,
I
wouldn't
get
one
as
annoying
as
you.
OpenSubtitles v2018
Sommerfischer,
Teilzeitfischer
wie
Frank,
gehen
mir
auf
den
Wecker.
The
summer
fishermen.
They're
part-timers
like
Frank
here.
Get
in
your
hair.
OpenSubtitles v2018