Translation of "Auf dem weg zwischen" in English

Diese Brücke liegt auf dem kürzesten Weg zwischen Indianapolis und Lexington, Kentucky.
The bridge provides the shortest distance between Indianapolis, Indiana, and Lexington, Kentucky.
WikiMatrix v1

Somit erfolgt auf dem Weg zwischen Angabescheiben 83 und Transportscheiben 73 eine Vor-Aushärtung.
Pre-hardening occurs, therefore, on the path between the dispensing discs 83 and the conveyor discs 73.
EuroPat v2

Fatmomakke liegt auf dem Weg zwischen den Sommer- und den Winterweiden.
Fatmomakke is on the road between the summer and winter pastures.
ParaCrawl v7.1

Penzberg ist eine Kleinstadt auf dem halben Weg zwischen München und Garmisch Partenkirchen.
Penzberg is a town half way between Munich and the alps.
ParaCrawl v7.1

Das löwenzahngelbe Bauernhaus findet man auf dem Weg zwischen St. Thomas und Rechberg.
The location is a yellow farm. It is on the way from St. Thomas to Rechberg.
ParaCrawl v7.1

Das ist gut auf dem halben Weg zwischen Sunndal und Oppdal.
That's between Sunndal and Oppdal.
ParaCrawl v7.1

Dies ist ein anderes Hindernis auf dem Weg eines Vertrauensaufbaus zwischen uns.
This is another obstacle on the road to building trust between us.
ParaCrawl v7.1

Es liegt im zentralen Pazifischen Ozean, etwa auf dem halben Weg zwischen Fidschi und Hawaii.
It is an atoll located in the South Pacific Ocean roughly halfway between Hawaii and Fiji at .
Wikipedia v1.0

Der Stausee liegt auf dem Weg zum Jaunpass, zwischen den Orten Broc und Charmey.
It is located on the road to Jaun Pass, between the villages of Broc and Charmey.
Wikipedia v1.0

Die leichten Schrägführungen ergeben praktisch keinen Drallstau auf dem Weg des Fadens zwischen Heizer und Drallgeber.
The slight oblique guidances produce practically no accumulation of twist on the path of the thread between the heater and twist inducer.
EuroPat v2

Das Gitter steuert somit den Potenzialverlauf auf dem Weg zwischen der Elektronen-Emissionsschicht und der Saugelektrode.
The grid thus controls the potential course on the way between the electron emission layer and the suction electrode.
EuroPat v2

Auf dem Weg zwischen den Leitwalzen 18 und 23 kann eine Längsschneideeinrichtung 21 angeordnet sein.
A linear cutting device 21 can be disposed on the path between the guide rollers 18 and 23.
EuroPat v2

Dies sind zweifellos alles bedeutsame Fortschritte auf dem Weg der Versöhnung zwischen den Menschen und Völkern.
These certainly are significant advances on the path of pacification between individuals and peoples.
ParaCrawl v7.1

Er wird auf dem Weg zwischen Syrien und Irak erscheinen und rechts und links Unheil verbreiten.
He would appear on the way between Syria and Iraq and would spread mischief right and left.
ParaCrawl v7.1

Bevorzugt ist die Flasche ungefähr auf dem halben Weg zwischen der Kamera und dem Hintergrund angeordnet.
Preferably, the bottle is positioned approximately halfway between the camera and the background.
EuroPat v2

Auf dem Weg zwischen den Alpen von Balme und Néan können auch folgende Orte erreicht werden:
On the section between the alpine pasture of Balme and Néan, the following places can be reached:
CCAligned v1

Sie sollte die Frisuren auf dem Weg zwischen Flughafengebäude und Flugzeug vor Wind und Wetter schützen.
It was meant to protect the hair from wind and weather between the airport buildings and the aircraft.
ParaCrawl v7.1

Das Messgerät ist auf dem Weg, zwischen USB und das Gerät unter Last.
The meter is on the way, between the USB and the device under load.
ParaCrawl v7.1

Das Abkommen ist ein wichtiger Schritt auf dem Weg zur Zusammenarbeit zwischen der EU und Myanmar.
The Agreement is a critical milestone on the road of EU-Myanmar cooperation.
ParaCrawl v7.1

Dieses Denkmal war einst eine wichtige Zwischenstation auf dem Weg zwischen Angkor und Phimai.
This monument was once an important stop on the road between Angkor and Phimai.
ParaCrawl v7.1

Während einer Sonnenfinsternis der Mond liegt auf dem Weg zwischen der Sonne und der Erde.
In a solar eclipse the moon lies in the path between the sun and Earth.
ParaCrawl v7.1

Das Restaurant befindet sich in Opole auf dem Weg zwischen Opole - Wroc?aw.
The Restaurant is located in Opole, on the Opole – Wroc?aw route.
ParaCrawl v7.1

Gehen Sie weiter auf dem Weg zwischen den Felsen bis zum ehemaligen, heute renovierten Pulvermagazin.
Continue on the track between the rocks to the old renovated gunpowder magazine.
ParaCrawl v7.1

Wenn du dich gerade auf dem Weg zwischen Montescudaio und Guardistallo befindest, besuche uns doch.
If you happen to be passing on the road from Montescudaio to Guardistallo,
ParaCrawl v7.1

Kabul, war eine gut eingerichtete Geschäftsstadt auf dem Weg zwischen Persien und Indien.
Kabul was a well-established trade city on the route between Persia and India.
ParaCrawl v7.1

Auf dem Weg zwischen den beiden Verbänden könnte die Kleidung  abhanden gekommen sein.
On its way between the two federations the equipment probably got lost.
ParaCrawl v7.1

Auf dem Weg zwischen der Passhöhe Wolfgang und dem Davoser See liegt die Hochgebirgsklinik Davos.
On the path between the top of the Wolfgang pass and Davos Lake lies the high mountain clinic of Davos.
ParaCrawl v7.1