Translation of "Auf dem schloss" in English
August
1617
wurde
auf
dem
Weimarer
Schloss
Hornstein
die
Fruchtbringende
Gesellschaft
gegründet.
On
24
August
1617
in
the
Schloss
Hornstein
(now
Wilhelmsburg
Castle),
during
his
mother's
funeral,
Johann
Ernst
created
The
Fruitbearing
Society
("Fruchtbringende
Gesellschaft"),
a
German
literary
society.
Wikipedia v1.0
Die
Ferien
verbrachte
er
auf
dem
Schloss
?astolovice.
He
came
from
a
middle
class
catholic
family.
Wikipedia v1.0
Jahrhunderts
auf
dem
Baden-Badener
Schloss
Hohenbaden
geboren.
He
was
born
in
the
late
1520s
at
Hohenbaden
Castle
in
Baden-Baden.
Wikipedia v1.0
Waren
Sie
schon
auf
dem
Pardubitzer
Schloss?
Been
to
Pardubice
Chateau?
TildeMODEL v2018
Hochzeiten
sind
auf
dem
Schloss
ebenso
möglich
wie
Firmenveranstaltungen.
It
is
also
possible
to
organize
business
events
and
wedding
ceremonies
at
the
chateau.
TildeMODEL v2018
Ein
Fluch
liegt
auf
dem
Schloss.
There's
a
curse
on
this
place!
OpenSubtitles v2018
Ich
fürchte,
die
Prinzessin
wird
wieder
auf
dem
Schloss
ihres
Vaters
sein.
By
now
the
princess
is
back
in
her
father's
castle.
Impossible.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
soeben
auf
dem
Schloss
eingetroffen.
He
just
arrived
at
the
castle.
OpenSubtitles v2018
Als
Königssohn
genießt
du
Freiheit
auf
dem
Schloss.
You're
a
king's
son,
so
I
treat
you
with
respect.
You
have
the
freedom
of
the
castle.
OpenSubtitles v2018
Auf
dem
Weg
zum
Schloss
hinterließt
du
einen
Berg
von
Leichen.
To
reach
Heaven's
shining
castle,
you
erected
a
mountain
of
corpses.
OpenSubtitles v2018
Ist
Gwyllyn
schon
lange
auf
dem
Schloss?
Has
Gwyllyn
been
at
the
castle
long?
OpenSubtitles v2018
Es
liegt
ein
Bann
auf
dem
Schloss.
There's
a
spell
on
the
lock.
OpenSubtitles v2018
Das
Labor
fand
nichts
auf
dem
Schloss
und
der
Kette.
The
lab
got
zilch
on
the
lock
and
chain.
OpenSubtitles v2018
Würde
ich
gern,
aber
ich
bin
auf
dem
Weg
zum
Schloss
O'Dell.
Care
to
join
me
at
Sullivan's?
Ah,
I
wish
I
could,
but
I'm
on
my
way
to
Castle
O'Dell.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
wahrscheinlich
auf
dem
Schloss
O'Dell
und
konspirieren
gegen
uns.
They're
all
probably
up
at
Castle
O'Dell,
conspiring
against
us.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
auf
dem
Weg
zum
Schloss.
We're
on
the
way
up
to
the
old
castle.
OpenSubtitles v2018
November
1522
auf
dem
Schloss
La
Hamaide
im
Hennegau
geboren.
Lamoral
was
born
in
La
Hamaide
near
Ellezelles.
Wikipedia v1.0
Nach
ihrem
Tode
saß
ein
Drost
(Verwalter)
auf
dem
Schloss.
After
her
death
a
Drost
(manager)
lived
at
the
castle.
WikiMatrix v1
Der
Preis
wird
auf
dem
Stammsitz
und
Schloss
von
Tocqueville
vergeben.
The
Prize
is
awarded
at
the
Chateau
de
Tocqueville.
WikiMatrix v1
Es
heißt,
auf
dem
Schloss
treibe
der
Geist
eines
Trommlers
sein
Unwesen.
The
castle
is
said
to
be
haunted
by
the
spirit
of
a
drummer.
WikiMatrix v1
Die
Hochzeit
fand
auf
dem
Oberen
Schloss
in
Siegen
statt.
The
wedding
ceremony
took
place
at
the
Topkap?
Palace.
WikiMatrix v1
Diese
Frauen
trafen
sich
auf
dem
Schloss.
These
girls
meet
at
the
chateau.
OpenSubtitles v2018
Unterdessen
lag
Dolasila
verwundet
auf
dem
Schloss
von
Fanes.
Dolasila
meanwhile
was
still
injured
in
the
Fanes
castle.
ParaCrawl v7.1
Ganz
besondere
Gäste
hatten
wir
heute
auf
dem
Schloss
bzw.
im
Studio!
Recently
we
hosted
some
very
special
guests
in
the
Studio!
ParaCrawl v7.1
Warum
ist
die
Schlüsselnummer
nur
auf
dem
Schlüssel
nicht
aber
auf
dem
Schloss?
Why
can
the
key
number
only
be
found
on
the
key
and
not
on
the
lock?
ParaCrawl v7.1
Ihre
letzten
Jahre
verbrachte
sie
auf
dem
Celler
Schloss
in
Deutschland.
She
spent
the
last
years
of
her
life
in
a
castle
in
Celle,
Germany.
ParaCrawl v7.1
Auf
dem
Schloss
Decin
organisierten
wir
Vintage.
On
the
Decin
castle
we
organized
vintage.
ParaCrawl v7.1
Einige
heirateten
gar
auf
dem
Schloss.
Some
even
arranged
their
weddings
at
the
castle.
ParaCrawl v7.1