Translation of "Auf dem rücken anderer" in English
Du
brauchst
keinen
Ritt
auf
dem
Rücken
Anderer.
You
need
not
ride
on
the
backs
of
others.
ParaCrawl v7.1
Eines
musst
du
jedoch
wissen:
Was
wir
bei
beeline
nicht
unterstützen,
ist
der
Erfolg
auf
dem
Rücken
anderer.
There
’
s
one
thing
you
’
ll
need
to
keep
in
mind,
though:
at
beeline,
we
do
not
support
success
at
the
expense
of
others.
ParaCrawl v7.1
Wie
können
wir
den
Grund
für
ein
gerechteres
System
legen,
solange
manche
weiterhin
Reichtum
auf
dem
Rücken
anderer
anhäufen
wollen?
How
can
we
lay
the
foundations
for
a
fairer
system
as
long
as
some
continue
to
want
to
accumulate
wealth
at
the
expense
of
others?
ParaCrawl v7.1
Ein
Mensch,
der
will,
dass
andere
für
ihn
arbeiten,
und
der
auf
dem
Rücken
Anderer
lebt,
ein
Mensch,
der
sich
von
dem
Geld
der
Witwen
und
armen
Weisen
ernähren
will,
ein
Mensch,
der
mit
so
vielen
Völkern
kämpfen
will,
beißt
in
die
verbotene
Frucht.
"A
person
who
wants
people
to
work
for
him,
who
lives
on
their
backs,
a
person
who
takes
the
bread
out
of
the
mouths
of
widows
and
orphans,
a
person
who
wishes
to
fight
many
nations
-
he
eats
from
the
forbidden
fruit.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
daher
auch
immer
kritisch
zu
beurteilen,
wenn
auf
dem
Rücken
anderer
der
freie
Welthandel
als
Ideal
zur
Erreichung
opportunistischer
Ziele
bemüht
wird.
It
is
always
hard-hitting
to
see
free
market
trade,
as
an
ideal
for
reaching
opportunistic
goals,
being
used
at
the
expense
of
others.
ParaCrawl v7.1
Und
wenn
wir
auf
dem
anderen
Rücken
sind?
What
if
we're
on
other
ridge?
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
warum
die
eine
auf
dem
Rücken
der
anderen
sitzt?
Know
why
it's
on
the
other
one's
back?
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
noch
stehst,
Dann
ist
es
immer
auf
dem
Rücken
eines
anderen.
If
you're
still
standing,
then
it's
always
on
somebody
else's
back.
OpenSubtitles v2018
Oft
werden
wir
sie
auf
dem
Rücken,
oder
in
anderen
unmöglichen
Posturen
schlafen
sehen.
Very
often
we
will
see
it
sleeping
on
its
back
or
in
some
other
impossible
posture.
ParaCrawl v7.1
Einer
der
Hunde
abgewehrt
auf
dem
Rücken
liegend,
der
andere
aus
sicherem
Abstand
verbellend.
One
of
the
hounds
beaten
back
lying
on
his
back,
the
other
barking
from
secure
distance.
ParaCrawl v7.1
Er
war
so
schwach,
dass
er
auf
dem
Rücken
eines
anderen
herausgetragen
werden
musste.
He
was
so
weak
that
his
limp
body
had
to
be
carried
out
of
the
camp
on
someone's
back.
ParaCrawl v7.1
In
dem
Gedanken
finden
sie
dann
Trost,
Ihr
eignes
Unglück
tragend
auf
dem
Rücken
von
andern,
die
zuvor
das
gleiche
traf.
And
in
this
thought
they
find
a
kind
of
ease,
Bearing
their
own
misfortune
on
the
back
Of
such
as
have
before
endured
the
like.
OpenSubtitles v2018
Statuette
eines
Bären
mit
seinen
beiden
Jungen,
einer
auf
dem
Rücken
der
andere,
der
an
seiner
Seite
läuft.
Statuette
of
a
bear
with
his
two
cubs,
one
on
his
back
the
other
walking
by
his
side.
Please
fill
below
informations.
ParaCrawl v7.1
Ein
beredtes
Beispiel
hierfür
ist
der
unselige,
auf
dem
Rücken
der
anderen
europäischen
Partner
und
gegen
den
Willen
des
Präsidenten
des
Europäischen
Rates,
Herman
Van
Rompuy,
sowie
entgegen
den
Empfehlungen
der
europäischen
Zentralbank
im
Oktober
2010
geschlossene
deutsch-französische
Pakt
von
Deauville.
For
example,
one
cannot
criticise
too
much
the
disastrous
nature
of
the
Franco-German
pact
concluded
at
Deauville
in
October
2010,
behind
the
backs
of
the
other
European
partners,
against
the
wishes
of
the
European
Council
President
Van
Rompuy
and
against
the
advice
of
the
European
Central
Bank.
ParaCrawl v7.1
Geschmückt
mit
einer
großen
und
einer
kleinen
Figur,
erstere
auf
einer
runden
Basis
knieend,
letztere
auf
dem
Rücken
der
anderen.
Decorated
with
a
big
and
a
small
figure,
the
former
kneeing
on
a
round
base,
the
latter
on
the
back
of
the
other.
ParaCrawl v7.1
Am
3.
Februar
2007
sah
die
Familie
von
Luan
Fusheng
während
eines
Besuches,
dass
er
auf
dem
Rücken
eines
anderen
Gefangenen
getragen
wurde.
On
February
3rd,
2007,
Luan
Fusheng's
family
saw
during
a
visit
that
Mr.
Luan
was
being
carried
on
the
back
of
another
prisoner.
ParaCrawl v7.1
Die
Haupttechnik,
um
das
erwärmte
Öl
auf
dem
Rücken
der
anderen
Person
zu
verteilen
heißt
"Effleurage",
was
"leichte
Reibung"
bedeutet.
The
main
technique
for
spreading
the
warmed
oil
across
the
person's
back
is
called
effleurage,
which
means
"light
friction."
ParaCrawl v7.1
Es
ist
fast
schon
so
ein
Klassiker
wie
das
totale
Löffelchen,
und
man
macht
es,
indem
eine
Person
auf
dem
Rücken
und
die
andere
mit
dem
Gesicht
zu
ihr,
aber
auf
der
Seite
liegt.
Nearly
as
classic
as
a
complete
spoon,
the
half-spoon
is
accomplished
with
one
person
laying
on
their
back
and
the
other
facing
them,
laying
on
their
side.
ParaCrawl v7.1
Die
lockige
Schlampe
sitzt
auf
dem
Rücken
der
anderen,
sodass
beide
von
hinten
gefickt
werden
können.
The
curly
slut
sits
on
the
other
one’s
back,
so
they
both
can
be
fucked
from
behind.
ParaCrawl v7.1
Bronzestatue
eines
Bären
mit
seinen
beiden
Jungen,
einer
auf
dem
Rücken
der
andere,
der
neben
ihm
läuft.
Bronze
statue
of
a
bear
with
his
two
cubs,
one
on
his
back
the
other
walking
beside
him.
ParaCrawl v7.1
Die
Haupttechnik,
um
das
erwärmte
Öl
auf
dem
Rücken
der
anderen
Person
zu
verteilen
heißt
“Effleurage”,
was
“leichte
Reibung”
bedeutet.
The
main
technique
for
spreading
the
warmed
oil
across
the
person’s
back
is
called
effleurage,
which
means
“light
friction.”
ParaCrawl v7.1
In
dem
Moment,
in
dem
die
Ansagerin
erscheint,
läßt
sie
sich
fallen,
rollt
auf
dem
Rücken
auf
die
andere
Seite,
blickt
ihrer
Mutter
in
die
Augen
und
flüstert
selig:
In
the
moment
when
the
presenter
appears
she
lets
her
arms
fall,
rolls
onto
her
back
and
to
the
side,
looks
her
mother
in
the
eyes
and
whispers
entranced,
ParaCrawl v7.1
Hat
man
jetzt
einen
Tragerucksack
dabei,
wird
es
für
den
unverletzten
Elternteil
echt
anstrengend
Tragerucksack
auf
dem
Rücken
und
den
anderen
Rucksack
auf
dem
Bauch
zu
tragen.
If
you
now
have
a
backpack
carrier
for
your
offspring
it
will
be
really
hard
for
the
uninjured
parent
to
carry
the
backpack
carrier
on
the
back
and
the
other
backpack
on
your
tummy.
ParaCrawl v7.1
Es
klingt
vielleicht
zynisch,
aber
die
Reichen
sind
nicht
schuld,
dass
sie
auf
dem
Rücken
der
Anderen
leben.
It
may
sound
cynical,
but
the
rich
aren't
to
blame
for
the
fact
that
they
live
off
the
backs
of
the
poor.
ParaCrawl v7.1
Da
der
Chef
dieser
Abteilung
der
Exekutive
der
kommunistischen
Partei
Chinas,
Deng
Guangtan,
nach
einiger
Zeit
merkte,
dass
die
Gefangene
die
an
sie
gestellten
Fragen
nicht
beantworten
wollte,
zwang
er
sie
auf
die
Knie
zu
gehen,
ließ
dabei
eine
Hand
auf
dem
Rücken,
die
andere
vor
die
Brust
fesseln.
After
seeing
Cao
unwilling
to
give
in
to
their
demands
after
some
time,
the
chief
of
the
Public
Security
Bureau,
Deng
Guangtan,
forced
her
to
kneel
on
the
ground
with
one
hand
cuffed
in
front
of
her
chest
and
the
other
behind
her
back.
ParaCrawl v7.1