Translation of "Auf dem grundstück" in English

Jahrhunderts wurde ein Park auf dem Grundstück angelegt.
At the end of the 19th century a park was built on these lands.
Wikipedia v1.0

Die drei Bäume wurden auf dem Grundstück von Eliza Tibbets angepflanzt.
The three trees were planted on the Tibbets' property.
Wikipedia v1.0

Auf dem Grundstück des Gebäudes befindet sich heute der Friedhof von Northallerton.
The palace fell into ruin by 1658 and the site is now a cemetery.
Wikipedia v1.0

Wir lieben es, Bienen hier auf dem Grundstück zu haben.
We love having bees on the property.
Tatoeba v2021-03-10

Auf dem Grundstück befindet sich heute das Finanzamt.
On the property is now the tax office.
Wikipedia v1.0

Die Versammlungen wurden auf dem Grundstück der Nuur-Moschee in Frankfurt-Sachsenhausen veranstaltet.
The Conventions were held on the grounds of the Noor Mosque held in Frankfurt-Sachsenhausen.
Wikipedia v1.0

Der Golem ruht angeblich auf dem Grundstück der Altneu-Synagoge in Prag.
According to the legend, the monster is at rest in the attic of the Old-New Synagogue in Prague.
TildeMODEL v2018

Kate wohnte auf dem Lupin-Grundstück, als sie starb.
Kate was living in the Lupin place when she died.
OpenSubtitles v2018

Billy war auf dem Lupin-Grundstück, als er erschossen wurde.
Billy was at the Lupin place when he was shot.
OpenSubtitles v2018

Wenn niemand gegangen ist, ist der Körper noch auf dem Grundstück.
If no one went out, the body should be around here.
OpenSubtitles v2018

Da ist wer auf dem Grundstück, auf der Straße ist niemand.
There is no one on the property, no one on the street.
OpenSubtitles v2018

Es ist ein Eindringling auf dem Grundstück!
There is an intruder on the premises!
OpenSubtitles v2018

Aber niemand sonst war auf dem Grundstück der Averys.
But no one other than that has ever been on the Avery property.
OpenSubtitles v2018

Jedes Gebäude auf dem Grundstück wurde bereits gründlich durchsucht.
We have done extensive searches of every building on that property.
OpenSubtitles v2018

Es ist im Boden, überall auf dem ganzen Grundstück.
It's in the soil throughout the entire property.
OpenSubtitles v2018

Sie ist nicht auf dem Grundstück.
She's not on the grounds.
OpenSubtitles v2018

Sie waren auf dem Grundstück, hatten Zugang.
They were on the property, they had access, they...
OpenSubtitles v2018

Auf dem Grundstück war eine Buche und ich habe gegraben und gegraben.
There was a beech tree in the grounds and I dug, I dug, and dug, and dug, and dug.
OpenSubtitles v2018

Die Steuerunterlagen zeigen, dass eine Scheune auf dem Grundstück ist.
Tax records show that there's a barn on the property.
OpenSubtitles v2018

Sie wurde zuletzt auf dem Paradise-Grundstück gesehen.
She was last seen at the paradise property.
OpenSubtitles v2018

Wir gehen nur etwas auf dem Grundstück spazieren.
Just a walk around the grounds.
OpenSubtitles v2018

Bleiben Sie auf dem Grundstück, und sie sind im grünen Bereich.
Stay on the property, you're golden.
OpenSubtitles v2018

Die fällen alle ihre Bäume auf dem Grundstück.
They're cutting down all the trees on their property.
OpenSubtitles v2018

Stimmt, finden wir Kalk auf dem Grundstück.
Bet we'll find aglime on the grounds.
OpenSubtitles v2018