Translation of "Auf dem grundstück" in English
Jahrhunderts
wurde
ein
Park
auf
dem
Grundstück
angelegt.
At
the
end
of
the
19th
century
a
park
was
built
on
these
lands.
Wikipedia v1.0
Die
drei
Bäume
wurden
auf
dem
Grundstück
von
Eliza
Tibbets
angepflanzt.
The
three
trees
were
planted
on
the
Tibbets'
property.
Wikipedia v1.0
Auf
dem
Grundstück
des
Gebäudes
befindet
sich
heute
der
Friedhof
von
Northallerton.
The
palace
fell
into
ruin
by
1658
and
the
site
is
now
a
cemetery.
Wikipedia v1.0
Wir
lieben
es,
Bienen
hier
auf
dem
Grundstück
zu
haben.
We
love
having
bees
on
the
property.
Tatoeba v2021-03-10
Auf
dem
Grundstück
befindet
sich
heute
das
Finanzamt.
On
the
property
is
now
the
tax
office.
Wikipedia v1.0
Die
Versammlungen
wurden
auf
dem
Grundstück
der
Nuur-Moschee
in
Frankfurt-Sachsenhausen
veranstaltet.
The
Conventions
were
held
on
the
grounds
of
the
Noor
Mosque
held
in
Frankfurt-Sachsenhausen.
Wikipedia v1.0
Der
Golem
ruht
angeblich
auf
dem
Grundstück
der
Altneu-Synagoge
in
Prag.
According
to
the
legend,
the
monster
is
at
rest
in
the
attic
of
the
Old-New
Synagogue
in
Prague.
TildeMODEL v2018
Kate
wohnte
auf
dem
Lupin-Grundstück,
als
sie
starb.
Kate
was
living
in
the
Lupin
place
when
she
died.
OpenSubtitles v2018
Billy
war
auf
dem
Lupin-Grundstück,
als
er
erschossen
wurde.
Billy
was
at
the
Lupin
place
when
he
was
shot.
OpenSubtitles v2018
Wenn
niemand
gegangen
ist,
ist
der
Körper
noch
auf
dem
Grundstück.
If
no
one
went
out,
the
body
should
be
around
here.
OpenSubtitles v2018
Da
ist
wer
auf
dem
Grundstück,
auf
der
Straße
ist
niemand.
There
is
no
one
on
the
property,
no
one
on
the
street.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ein
Eindringling
auf
dem
Grundstück!
There
is
an
intruder
on
the
premises!
OpenSubtitles v2018
Aber
niemand
sonst
war
auf
dem
Grundstück
der
Averys.
But
no
one
other
than
that
has
ever
been
on
the
Avery
property.
OpenSubtitles v2018
Jedes
Gebäude
auf
dem
Grundstück
wurde
bereits
gründlich
durchsucht.
We
have
done
extensive
searches
of
every
building
on
that
property.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
im
Boden,
überall
auf
dem
ganzen
Grundstück.
It's
in
the
soil
throughout
the
entire
property.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
nicht
auf
dem
Grundstück.
She's
not
on
the
grounds.
OpenSubtitles v2018
Sie
waren
auf
dem
Grundstück,
hatten
Zugang.
They
were
on
the
property,
they
had
access,
they...
OpenSubtitles v2018
Auf
dem
Grundstück
war
eine
Buche
und
ich
habe
gegraben
und
gegraben.
There
was
a
beech
tree
in
the
grounds
and
I
dug,
I
dug,
and
dug,
and
dug,
and
dug.
OpenSubtitles v2018
Die
Steuerunterlagen
zeigen,
dass
eine
Scheune
auf
dem
Grundstück
ist.
Tax
records
show
that
there's
a
barn
on
the
property.
OpenSubtitles v2018
Sie
wurde
zuletzt
auf
dem
Paradise-Grundstück
gesehen.
She
was
last
seen
at
the
paradise
property.
OpenSubtitles v2018
Wir
gehen
nur
etwas
auf
dem
Grundstück
spazieren.
Just
a
walk
around
the
grounds.
OpenSubtitles v2018
Bleiben
Sie
auf
dem
Grundstück,
und
sie
sind
im
grünen
Bereich.
Stay
on
the
property,
you're
golden.
OpenSubtitles v2018
Die
fällen
alle
ihre
Bäume
auf
dem
Grundstück.
They're
cutting
down
all
the
trees
on
their
property.
OpenSubtitles v2018
Stimmt,
finden
wir
Kalk
auf
dem
Grundstück.
Bet
we'll
find
aglime
on
the
grounds.
OpenSubtitles v2018