Translation of "Auf dem nachhauseweg" in English

Ich wurde auf dem Nachhauseweg angegriffen und ausgeraubt.
I was attacked and robbed on my way home.
Tatoeba v2021-03-10

Hätte ich dir etwas auf dem Nachhauseweg besorgen sollen?
Was I supposed to buy something for you on my way home?
Tatoeba v2021-03-10

Auf dem Nachhauseweg wurde er von zwei Assassinen erstochen.
He was buried in Tyre, in the Church of the Hospitallers.
Wikipedia v1.0

Ich hab ihn auf dem Nachhauseweg von der Schule gesehen.
I've seen him on my way home from school.
OpenSubtitles v2018

Auf dem Nachhauseweg habe ich mir alles überlegt.
I figured it all out driving home.
OpenSubtitles v2018

Gestern auf dem Nachhauseweg musste ich mich auf eine Bank setzen.
On my way home yesterday, I had to sit down on a bench.
OpenSubtitles v2018

Großvater, auf dem Nachhauseweg hat mich Herr Schluckviel angesprochen.
Grandpa, on the way home today, I ran into Mr. Slugworth.
OpenSubtitles v2018

Ich fahre auf dem Nachhauseweg vorbei.
I drop by on the way home.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, ich komme auf dem Nachhauseweg vorbei.
I just thought I'd stop in on the way home.
OpenSubtitles v2018

Ich war auf dem Nachhauseweg als ich den Aufprall hörte.
I was walking home... and I heard the crash.
OpenSubtitles v2018

Ich mache die meisten Hausaufgaben auf dem Nachhauseweg im Bus.
I do most of my homework on the bus on the way home from school.
OpenSubtitles v2018

Auf dem Revier haben sie gesagt, du wärst auf dem Nachhauseweg.
I called the station. They, uh, they said you were on your way home.
OpenSubtitles v2018

Aus deiner Tasche auf dem Nachhauseweg entwendet.
Lifted from your purse on the way home.
OpenSubtitles v2018

Sie wurde auf dem Nachhauseweg entführt.
She got taken on the walk home.
OpenSubtitles v2018

Ich werde dich auf dem Nachhauseweg abholen.
I'll pick it up on the way home.
OpenSubtitles v2018

Wade hat mich also auf dem Nachhauseweg von der Schule entführt.
So Wade took me coming home from school.
OpenSubtitles v2018

Ich laufe da jeden Tag auf dem Nachhauseweg dran vorbei.
I walk by there every day on my way home.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten auf dem Nachhauseweg sein, Morgen um diese Zeit.
We should be on our way home by this time tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Dazu gehörte, auf dem Nachhauseweg in Afrika zum Shoppen zu stoppen.
It involved stopping off in Africa on the way home for a little bit of shopping.
OpenSubtitles v2018

Auf dem Nachhauseweg... setzte sich Max, um die Sterne zu zählen.
On the way home, Max sat to count the stars.
OpenSubtitles v2018

Könntest du bei der... Reinigung auf dem Nachhauseweg haltmachen?
Could you stop by the dry cleaner on your way home?
OpenSubtitles v2018

Ich bin auf dem Nachhauseweg von einem Besuch bei Freunden.
I am on my way home from visiting friends.
OpenSubtitles v2018

Sollen wir auf dem Nachhauseweg einen Zwischenstopp machen und ein paar Pfannkuchen verdrücken?
Hey, uh, you guys want to stop on the way home and get some pancakes?
OpenSubtitles v2018

Auggie und Deckard befinden sich auf dem Nachhauseweg via sicheren CIA-Transport.
Auggie and Deckard are on their way home via secure CIA transport.
OpenSubtitles v2018

Alex, auf dem Nachhauseweg sind wir noch zu der Hellseherin rauf.
On the way home we visited a fortune teller.
OpenSubtitles v2018

Oh, was mich erinnert, ich habe das auf dem Nachhauseweg abgeholt.
Oh, which reminds me, I picked this up on my way home.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich bin auf dem Nachhauseweg.
Yeah, I'm on my way home.
OpenSubtitles v2018

Ich hole Brad auf dem Nachhauseweg.
I'll pick up Brad on my way home.
OpenSubtitles v2018

Um 5 Uhr warf Tenoch einen Scheinwerfer auf dem Nachhauseweg ein.
At 5, Tenoch broke a car's lamp going back home...
OpenSubtitles v2018