Translation of "Auf dem nachhauseweg" in English
Ich
wurde
auf
dem
Nachhauseweg
angegriffen
und
ausgeraubt.
I
was
attacked
and
robbed
on
my
way
home.
Tatoeba v2021-03-10
Hätte
ich
dir
etwas
auf
dem
Nachhauseweg
besorgen
sollen?
Was
I
supposed
to
buy
something
for
you
on
my
way
home?
Tatoeba v2021-03-10
Auf
dem
Nachhauseweg
wurde
er
von
zwei
Assassinen
erstochen.
He
was
buried
in
Tyre,
in
the
Church
of
the
Hospitallers.
Wikipedia v1.0
Ich
hab
ihn
auf
dem
Nachhauseweg
von
der
Schule
gesehen.
I've
seen
him
on
my
way
home
from
school.
OpenSubtitles v2018
Auf
dem
Nachhauseweg
habe
ich
mir
alles
überlegt.
I
figured
it
all
out
driving
home.
OpenSubtitles v2018
Gestern
auf
dem
Nachhauseweg
musste
ich
mich
auf
eine
Bank
setzen.
On
my
way
home
yesterday,
I
had
to
sit
down
on
a
bench.
OpenSubtitles v2018
Großvater,
auf
dem
Nachhauseweg
hat
mich
Herr
Schluckviel
angesprochen.
Grandpa,
on
the
way
home
today,
I
ran
into
Mr.
Slugworth.
OpenSubtitles v2018
Ich
fahre
auf
dem
Nachhauseweg
vorbei.
I
drop
by
on
the
way
home.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
ich
komme
auf
dem
Nachhauseweg
vorbei.
I
just
thought
I'd
stop
in
on
the
way
home.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
auf
dem
Nachhauseweg
als
ich
den
Aufprall
hörte.
I
was
walking
home...
and
I
heard
the
crash.
OpenSubtitles v2018
Ich
mache
die
meisten
Hausaufgaben
auf
dem
Nachhauseweg
im
Bus.
I
do
most
of
my
homework
on
the
bus
on
the
way
home
from
school.
OpenSubtitles v2018
Auf
dem
Revier
haben
sie
gesagt,
du
wärst
auf
dem
Nachhauseweg.
I
called
the
station.
They,
uh,
they
said
you
were
on
your
way
home.
OpenSubtitles v2018
Aus
deiner
Tasche
auf
dem
Nachhauseweg
entwendet.
Lifted
from
your
purse
on
the
way
home.
OpenSubtitles v2018
Sie
wurde
auf
dem
Nachhauseweg
entführt.
She
got
taken
on
the
walk
home.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
dich
auf
dem
Nachhauseweg
abholen.
I'll
pick
it
up
on
the
way
home.
OpenSubtitles v2018
Wade
hat
mich
also
auf
dem
Nachhauseweg
von
der
Schule
entführt.
So
Wade
took
me
coming
home
from
school.
OpenSubtitles v2018
Ich
laufe
da
jeden
Tag
auf
dem
Nachhauseweg
dran
vorbei.
I
walk
by
there
every
day
on
my
way
home.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
auf
dem
Nachhauseweg
sein,
Morgen
um
diese
Zeit.
We
should
be
on
our
way
home
by
this
time
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Dazu
gehörte,
auf
dem
Nachhauseweg
in
Afrika
zum
Shoppen
zu
stoppen.
It
involved
stopping
off
in
Africa
on
the
way
home
for
a
little
bit
of
shopping.
OpenSubtitles v2018
Auf
dem
Nachhauseweg...
setzte
sich
Max,
um
die
Sterne
zu
zählen.
On
the
way
home,
Max
sat
to
count
the
stars.
OpenSubtitles v2018
Könntest
du
bei
der...
Reinigung
auf
dem
Nachhauseweg
haltmachen?
Could
you
stop
by
the
dry
cleaner
on
your
way
home?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
auf
dem
Nachhauseweg
von
einem
Besuch
bei
Freunden.
I
am
on
my
way
home
from
visiting
friends.
OpenSubtitles v2018
Sollen
wir
auf
dem
Nachhauseweg
einen
Zwischenstopp
machen
und
ein
paar
Pfannkuchen
verdrücken?
Hey,
uh,
you
guys
want
to
stop
on
the
way
home
and
get
some
pancakes?
OpenSubtitles v2018
Auggie
und
Deckard
befinden
sich
auf
dem
Nachhauseweg
via
sicheren
CIA-Transport.
Auggie
and
Deckard
are
on
their
way
home
via
secure
CIA
transport.
OpenSubtitles v2018
Alex,
auf
dem
Nachhauseweg
sind
wir
noch
zu
der
Hellseherin
rauf.
On
the
way
home
we
visited
a
fortune
teller.
OpenSubtitles v2018
Oh,
was
mich
erinnert,
ich
habe
das
auf
dem
Nachhauseweg
abgeholt.
Oh,
which
reminds
me,
I
picked
this
up
on
my
way
home.
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
bin
auf
dem
Nachhauseweg.
Yeah,
I'm
on
my
way
home.
OpenSubtitles v2018
Ich
hole
Brad
auf
dem
Nachhauseweg.
I'll
pick
up
Brad
on
my
way
home.
OpenSubtitles v2018
Um
5
Uhr
warf
Tenoch
einen
Scheinwerfer
auf
dem
Nachhauseweg
ein.
At
5,
Tenoch
broke
a
car's
lamp
going
back
home...
OpenSubtitles v2018