Translation of "Auf dem gebiet" in English

Positive Entwicklungen sind ebenfalls auf dem heiklen Gebiet der Bildung zu verzeichnen.
There are also positive developments with regard to the sensitive issue of education.
Europarl v8

Auf dem Gebiet der Technologie werden wir dann sogar noch weiter zurückfallen.
We shall then lag even further behind in the area of technology.
Europarl v8

Auf dem Gebiet der Strukturhilfen haben wir natürlich auch in Richtung Sozialfonds geprüft.
In the field of structural assistance, we obviously also checked on the social fund.
Europarl v8

Das Abkommen setzt jedoch auch echte Verbesserungen auf dem Gebiet der Menschenrechte voraus.
This will also, however, require real improvement in the area of human rights.
Europarl v8

Der technische Fortschritt auf dem Gebiet der Reifenherstellung ist rasant.
Technical progress in the tyre-producing sector is very fast.
DGT v2019

Außerdem fördert das Abkommen die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der wissenschaftlichen Forschung.
The Agreement also encourages cooperation in the field of scientific research.
Europarl v8

Werden nicht bewusst unterschiedliche Standards auf dem Gebiet der Einhaltung der Menschenrechte angelegt?
Are there not intentionally varying standards in the area of adherence to human rights?
Europarl v8

Diese Prüfung ist eine Voraussetzung für jedwede legislative Initiative auf dem Gebiet.
This evaluation is a prerequisite for any legislative initiative on the matter.
Europarl v8

Die Arbeit auf dem Gebiet der Finanzregulierung geht weiter.
Work is continuing in the field of financial regulation.
Europarl v8

Keine Fortschritte sind auch auf dem Gebiet der demokratischen Rechte erzielt worden.
No progress has been made in the sphere of democratic rights, either.
Europarl v8

Ich glaube, dies ist ein Fortschritt auf dem Gebiet der Nuklearsicherheit.
I believe this is progress in terms of nuclear safety.
Europarl v8

Für die Entwicklung neuer Standards auf dem Gebiet der Hausarbeit gibt es Gründe.
There are many reasons for developing new standards in the area of domestic work.
Europarl v8

Die einzige Lösung besteht darin, auf dem Gebiet der politischen Union voranzuschreiten.
The only solution is to move forward on the issue of political union.
Europarl v8

Wir sind gegen eine besondere diskriminierende Behandlung Kroatiens auf dem Gebiet der Menschenrechte.
We are opposed to discriminatory treatment of Croatia in the domain of human rights.
Europarl v8

Auch auf dem Gebiet der inneren Sicherheit der Union wurden bedeutende Fortschritte verbucht.
Major progress has also been made on the Union's internal security.
Europarl v8

Im Vorfeld der Euro-Einführung wurde auf dem Gebiet der Wirtschaftspolitik Wichtiges geleistet.
Important work was done in preparation for the launch of the euro in the field of economic policy.
Europarl v8

Amsterdam kündigt einen Neubeginn auf dem Gebiet der Rechte der europäischen Bürger an.
Amsterdam heralds a new dawn in the rights of European citizens.
Europarl v8

Vielmehr geht es darum, auf dem Gebiet der Fischerei zusammenzuarbeiten.
It is a matter of cooperating in the area of fishing.
Europarl v8

Wir müssen eine Grundlage für die Entwicklung auf dem Gebiet der Energie schaffen.
We must create a basis for development in the field of energy.
Europarl v8

Wir befinden uns also wieder auf dem Gebiet der unlauteren Geschäftspraktiken.
Thus, we find ourselves once more in the area of unfair commercial practices.
Europarl v8

Dies wird eine echte Revolution auf dem Gebiet der Handelspolitik darstellen.
This will represent a real revolution in the field of commercial policy.
Europarl v8

Die EU hat also auf dem Gebiet der gemeinsamen Visumpolitik die ausschließliche Außenkompetenz.
Thus, the EU has an exclusive external remit in the field of the common visa policy.
Europarl v8