Translation of "Auf dem gebiet" in English
Positive
Entwicklungen
sind
ebenfalls
auf
dem
heiklen
Gebiet
der
Bildung
zu
verzeichnen.
There
are
also
positive
developments
with
regard
to
the
sensitive
issue
of
education.
Europarl v8
Auf
dem
Gebiet
der
Technologie
werden
wir
dann
sogar
noch
weiter
zurückfallen.
We
shall
then
lag
even
further
behind
in
the
area
of
technology.
Europarl v8
Auf
dem
Gebiet
der
Strukturhilfen
haben
wir
natürlich
auch
in
Richtung
Sozialfonds
geprüft.
In
the
field
of
structural
assistance,
we
obviously
also
checked
on
the
social
fund.
Europarl v8
Das
Abkommen
setzt
jedoch
auch
echte
Verbesserungen
auf
dem
Gebiet
der
Menschenrechte
voraus.
This
will
also,
however,
require
real
improvement
in
the
area
of
human
rights.
Europarl v8
Der
technische
Fortschritt
auf
dem
Gebiet
der
Reifenherstellung
ist
rasant.
Technical
progress
in
the
tyre-producing
sector
is
very
fast.
DGT v2019
Außerdem
fördert
das
Abkommen
die
Zusammenarbeit
auf
dem
Gebiet
der
wissenschaftlichen
Forschung.
The
Agreement
also
encourages
cooperation
in
the
field
of
scientific
research.
Europarl v8
Werden
nicht
bewusst
unterschiedliche
Standards
auf
dem
Gebiet
der
Einhaltung
der
Menschenrechte
angelegt?
Are
there
not
intentionally
varying
standards
in
the
area
of
adherence
to
human
rights?
Europarl v8
Diese
Prüfung
ist
eine
Voraussetzung
für
jedwede
legislative
Initiative
auf
dem
Gebiet.
This
evaluation
is
a
prerequisite
for
any
legislative
initiative
on
the
matter.
Europarl v8
Die
Arbeit
auf
dem
Gebiet
der
Finanzregulierung
geht
weiter.
Work
is
continuing
in
the
field
of
financial
regulation.
Europarl v8
Keine
Fortschritte
sind
auch
auf
dem
Gebiet
der
demokratischen
Rechte
erzielt
worden.
No
progress
has
been
made
in
the
sphere
of
democratic
rights,
either.
Europarl v8
Ich
glaube,
dies
ist
ein
Fortschritt
auf
dem
Gebiet
der
Nuklearsicherheit.
I
believe
this
is
progress
in
terms
of
nuclear
safety.
Europarl v8
Für
die
Entwicklung
neuer
Standards
auf
dem
Gebiet
der
Hausarbeit
gibt
es
Gründe.
There
are
many
reasons
for
developing
new
standards
in
the
area
of
domestic
work.
Europarl v8
Die
einzige
Lösung
besteht
darin,
auf
dem
Gebiet
der
politischen
Union
voranzuschreiten.
The
only
solution
is
to
move
forward
on
the
issue
of
political
union.
Europarl v8
Wir
sind
gegen
eine
besondere
diskriminierende
Behandlung
Kroatiens
auf
dem
Gebiet
der
Menschenrechte.
We
are
opposed
to
discriminatory
treatment
of
Croatia
in
the
domain
of
human
rights.
Europarl v8
Auch
auf
dem
Gebiet
der
inneren
Sicherheit
der
Union
wurden
bedeutende
Fortschritte
verbucht.
Major
progress
has
also
been
made
on
the
Union's
internal
security.
Europarl v8
Im
Vorfeld
der
Euro-Einführung
wurde
auf
dem
Gebiet
der
Wirtschaftspolitik
Wichtiges
geleistet.
Important
work
was
done
in
preparation
for
the
launch
of
the
euro
in
the
field
of
economic
policy.
Europarl v8
Amsterdam
kündigt
einen
Neubeginn
auf
dem
Gebiet
der
Rechte
der
europäischen
Bürger
an.
Amsterdam
heralds
a
new
dawn
in
the
rights
of
European
citizens.
Europarl v8
Vielmehr
geht
es
darum,
auf
dem
Gebiet
der
Fischerei
zusammenzuarbeiten.
It
is
a
matter
of
cooperating
in
the
area
of
fishing.
Europarl v8
Wir
müssen
eine
Grundlage
für
die
Entwicklung
auf
dem
Gebiet
der
Energie
schaffen.
We
must
create
a
basis
for
development
in
the
field
of
energy.
Europarl v8
Wir
befinden
uns
also
wieder
auf
dem
Gebiet
der
unlauteren
Geschäftspraktiken.
Thus,
we
find
ourselves
once
more
in
the
area
of
unfair
commercial
practices.
Europarl v8
Dies
wird
eine
echte
Revolution
auf
dem
Gebiet
der
Handelspolitik
darstellen.
This
will
represent
a
real
revolution
in
the
field
of
commercial
policy.
Europarl v8
Die
EU
hat
also
auf
dem
Gebiet
der
gemeinsamen
Visumpolitik
die
ausschließliche
Außenkompetenz.
Thus,
the
EU
has
an
exclusive
external
remit
in
the
field
of
the
common
visa
policy.
Europarl v8