Translation of "Auf dem betriebsgelände" in English

Die auf dem Betriebsgelände erzeugte Energie aus erneuerbaren Quellen sollte nicht abgezogen werden.
At least 84 % of waste, expressed on a weight basis, is sent for recycling.
DGT v2019

Artikel 6 betrifft Kontrollen auf dem Betriebsgelände von Unternehmen.
Article 6 deals with checks at the premises of undertakings.
TildeMODEL v2018

Das Audit umfasst auch einen Kontrollbesuch auf dem Betriebsgelände des Herstellers.
The audit shall include an assessment visit to the manufacturer’s premises.
DGT v2019

Das Audit umfasst auch einen Kontrollbesuch auf dem Betriebsgelände der betreffenden Stellen.
The audit shall include an assessment visit to the premises of the relevant entities concerned.
DGT v2019

Auf dem Betriebsgelände sind ein Ladekranführer, ein Maschinenfahrer und zwei Transportarbeiter beschäftigt.
A note to this effect was issued by the Plant Engineer immediately after the incident.
EUbookshop v2

Eine Reparatur oder Wagenpflege auf dem Betriebsgelände ist ebenfalls nicht gestattet.
Vehicle repair and maintenance is likewise not allowed on the premises.
ParaCrawl v7.1

Ein Rückhaltesystem sorgt für zusätzliche Sicherheit auf dem Betriebsgelände der neuen Hauptfeuerwache.
At the same time, a restraint system ensures additional safety on the grounds of the new main fire station.
ParaCrawl v7.1

Produziert wurde ab 1965 auf dem heutigen Betriebsgelände in der Dimmelstraße in Ried.
Production at today's site in Dimmelstraße, Ried started in 1965.
ParaCrawl v7.1

Diese bauliche Lösung ermöglicht die zentrale Lagerung der gefährlichen Abfälle auf dem Betriebsgelände.
This structural solution allows the central storage of the dangerous wastes on the premises.
ParaCrawl v7.1

In einer Ausführungsform kann die Energiespeicheranlage auf dem Betriebsgelände des Turbinenkraftwerks angeordnet sein.
In one embodiment, the energy storage installation can be located on the grounds of the turbine power plant.
EuroPat v2

Auf dem gesamten Betriebsgelände ist das Rauchen untersagt.
Smoking is not permitted on the premises.
CCAligned v1

Bei Bauarbeiten auf dem Betriebsgelände werden bronzezeitliche Gräber mit Urnen und Alltagsgeschirr entdeckt.
During construction works on the premises, Bronze Age graves with urns and dishes are discovered.
CCAligned v1

Der Landeplatz auf dem Betriebsgelände wir auch der lokalen Bevölkerung zugutekommen.
We started with the purchase of helicopters for local travels.
ParaCrawl v7.1

Auf dem Betriebsgelände gelten die Bestimmungen der StVO (Straßenverkehrsordnung)
On the premises, the regular traffic regulations apply (Highway Code)
CCAligned v1

Auf dem Betriebsgelände befinden sich 12 Aluminiumsilos zur Lagerung aller gängigen Kunststoffarten.
At the premises, there are 12 aluminium silos for storage of each current kind of plastics.
ParaCrawl v7.1

Auf dem Betriebsgelände kommen dafür 260 Krane und Hebezeuge zum Einsatz.
For this, 260 cranes and hoists are used on the premises of the plant.
ParaCrawl v7.1

Am 9. September waren unsere 46 Neuen auf dem Betriebsgelände unterwegs.
On 9 September our 46 newbies were out and about on the works premises.
ParaCrawl v7.1

Wir präsentieren unseren Roadshow-Truck direkt auf dem DESMA Betriebsgelände.
We present our roadshow truck directly on the DESMA premises.
ParaCrawl v7.1

Das Foto wurde auf dem Betriebsgelände von...
The photo was taken in front of the premises and shows...
ParaCrawl v7.1

Sie wurden auf dem Betriebsgelände festgenommen, Milke am 21. Oktober.
They were apprehended on the company premises, Milke on 21 October.
ParaCrawl v7.1

Tatsächlich arbeitet der Administrator gar nicht auf dem Betriebsgelände.
In fact the administrator doesn't work at the business premises.
ParaCrawl v7.1

Inzwischen befinden sich auf dem Betriebsgelände drei Produktionsgebäude mit Werkzeugbau und eine Lagerhalle.
Meanwhile the company premises hold three production buildings with toolmaking and a warehouse.
ParaCrawl v7.1

Ersteres wird klassifiziert und auf dem Betriebsgelände gelagert.
The incoming material is classified and stored on the mill sites.
ParaCrawl v7.1

Auf dem Betriebsgelände werden technische Gase der Firma Linde Technoplyn weiterverkauft.
You can buy technical gases from Linde Technoplyn on our premises.
ParaCrawl v7.1

Dennoch, alle Arbeiten auf dem Betriebsgelände werden abgeschlossen.
However, all works on the company premises were concluded.
ParaCrawl v7.1

Peter ist unverheiratet und lebt mit dem kindlich verspielten Manni im gemeinsamen Elternhaus auf dem Betriebsgelände.
Peter Ludolf lives with his playful and childlike brother, Manni, in the former home of their parents located on the premises.
Wikipedia v1.0

Es sollen sowohl Straßenkontrollen als auch Kontrollen auf dem Betriebsgelände von Unternehmen durchgeführt werden.
Controls will be held both at the roadside and on company premises.
TildeMODEL v2018