Translation of "Auf dem betriebsgelände" in English
Die
auf
dem
Betriebsgelände
erzeugte
Energie
aus
erneuerbaren
Quellen
sollte
nicht
abgezogen
werden.
At
least
84
%
of
waste,
expressed
on
a
weight
basis,
is
sent
for
recycling.
DGT v2019
Artikel
6
betrifft
Kontrollen
auf
dem
Betriebsgelände
von
Unternehmen.
Article
6
deals
with
checks
at
the
premises
of
undertakings.
TildeMODEL v2018
Das
Audit
umfasst
auch
einen
Kontrollbesuch
auf
dem
Betriebsgelände
des
Herstellers.
The
audit
shall
include
an
assessment
visit
to
the
manufacturer’s
premises.
DGT v2019
Das
Audit
umfasst
auch
einen
Kontrollbesuch
auf
dem
Betriebsgelände
der
betreffenden
Stellen.
The
audit
shall
include
an
assessment
visit
to
the
premises
of
the
relevant
entities
concerned.
DGT v2019
Auf
dem
Betriebsgelände
sind
ein
Ladekranführer,
ein
Maschinenfahrer
und
zwei
Transportarbeiter
beschäftigt.
A
note
to
this
effect
was
issued
by
the
Plant
Engineer
immediately
after
the
incident.
EUbookshop v2
Eine
Reparatur
oder
Wagenpflege
auf
dem
Betriebsgelände
ist
ebenfalls
nicht
gestattet.
Vehicle
repair
and
maintenance
is
likewise
not
allowed
on
the
premises.
ParaCrawl v7.1
Ein
Rückhaltesystem
sorgt
für
zusätzliche
Sicherheit
auf
dem
Betriebsgelände
der
neuen
Hauptfeuerwache.
At
the
same
time,
a
restraint
system
ensures
additional
safety
on
the
grounds
of
the
new
main
fire
station.
ParaCrawl v7.1
Produziert
wurde
ab
1965
auf
dem
heutigen
Betriebsgelände
in
der
Dimmelstraße
in
Ried.
Production
at
today's
site
in
Dimmelstraße,
Ried
started
in
1965.
ParaCrawl v7.1
Diese
bauliche
Lösung
ermöglicht
die
zentrale
Lagerung
der
gefährlichen
Abfälle
auf
dem
Betriebsgelände.
This
structural
solution
allows
the
central
storage
of
the
dangerous
wastes
on
the
premises.
ParaCrawl v7.1
In
einer
Ausführungsform
kann
die
Energiespeicheranlage
auf
dem
Betriebsgelände
des
Turbinenkraftwerks
angeordnet
sein.
In
one
embodiment,
the
energy
storage
installation
can
be
located
on
the
grounds
of
the
turbine
power
plant.
EuroPat v2
Auf
dem
gesamten
Betriebsgelände
ist
das
Rauchen
untersagt.
Smoking
is
not
permitted
on
the
premises.
CCAligned v1
Bei
Bauarbeiten
auf
dem
Betriebsgelände
werden
bronzezeitliche
Gräber
mit
Urnen
und
Alltagsgeschirr
entdeckt.
During
construction
works
on
the
premises,
Bronze
Age
graves
with
urns
and
dishes
are
discovered.
CCAligned v1
Der
Landeplatz
auf
dem
Betriebsgelände
wir
auch
der
lokalen
Bevölkerung
zugutekommen.
We
started
with
the
purchase
of
helicopters
for
local
travels.
ParaCrawl v7.1
Auf
dem
Betriebsgelände
gelten
die
Bestimmungen
der
StVO
(Straßenverkehrsordnung)
On
the
premises,
the
regular
traffic
regulations
apply
(Highway
Code)
CCAligned v1
Auf
dem
Betriebsgelände
befinden
sich
12
Aluminiumsilos
zur
Lagerung
aller
gängigen
Kunststoffarten.
At
the
premises,
there
are
12
aluminium
silos
for
storage
of
each
current
kind
of
plastics.
ParaCrawl v7.1
Auf
dem
Betriebsgelände
kommen
dafür
260
Krane
und
Hebezeuge
zum
Einsatz.
For
this,
260
cranes
and
hoists
are
used
on
the
premises
of
the
plant.
ParaCrawl v7.1
Am
9.
September
waren
unsere
46
Neuen
auf
dem
Betriebsgelände
unterwegs.
On
9
September
our
46
newbies
were
out
and
about
on
the
works
premises.
ParaCrawl v7.1
Wir
präsentieren
unseren
Roadshow-Truck
direkt
auf
dem
DESMA
Betriebsgelände.
We
present
our
roadshow
truck
directly
on
the
DESMA
premises.
ParaCrawl v7.1
Das
Foto
wurde
auf
dem
Betriebsgelände
von...
The
photo
was
taken
in
front
of
the
premises
and
shows...
ParaCrawl v7.1
Sie
wurden
auf
dem
Betriebsgelände
festgenommen,
Milke
am
21.
Oktober.
They
were
apprehended
on
the
company
premises,
Milke
on
21
October.
ParaCrawl v7.1
Tatsächlich
arbeitet
der
Administrator
gar
nicht
auf
dem
Betriebsgelände.
In
fact
the
administrator
doesn't
work
at
the
business
premises.
ParaCrawl v7.1
Inzwischen
befinden
sich
auf
dem
Betriebsgelände
drei
Produktionsgebäude
mit
Werkzeugbau
und
eine
Lagerhalle.
Meanwhile
the
company
premises
hold
three
production
buildings
with
toolmaking
and
a
warehouse.
ParaCrawl v7.1
Ersteres
wird
klassifiziert
und
auf
dem
Betriebsgelände
gelagert.
The
incoming
material
is
classified
and
stored
on
the
mill
sites.
ParaCrawl v7.1
Auf
dem
Betriebsgelände
werden
technische
Gase
der
Firma
Linde
Technoplyn
weiterverkauft.
You
can
buy
technical
gases
from
Linde
Technoplyn
on
our
premises.
ParaCrawl v7.1
Dennoch,
alle
Arbeiten
auf
dem
Betriebsgelände
werden
abgeschlossen.
However,
all
works
on
the
company
premises
were
concluded.
ParaCrawl v7.1
Peter
ist
unverheiratet
und
lebt
mit
dem
kindlich
verspielten
Manni
im
gemeinsamen
Elternhaus
auf
dem
Betriebsgelände.
Peter
Ludolf
lives
with
his
playful
and
childlike
brother,
Manni,
in
the
former
home
of
their
parents
located
on
the
premises.
Wikipedia v1.0
Es
sollen
sowohl
Straßenkontrollen
als
auch
Kontrollen
auf
dem
Betriebsgelände
von
Unternehmen
durchgeführt
werden.
Controls
will
be
held
both
at
the
roadside
and
on
company
premises.
TildeMODEL v2018