Translation of "Auf das beste" in English

Bis vor Kurzem haben wir Drähte zerschnitten und auf das Beste gehofft.
Until recently, we for the most part have been cutting wires and hoping for the best.
TED2020 v1

Hoffe auf das Beste, sei für das Schlimmste gewappnet.
Hope for the best, prepare for the worst.
Tatoeba v2021-03-10

Man soll auf das Beste hoffen und für das Schlimmste gewappnet sein.
Hope for the best, prepare for the worst.
Tatoeba v2021-03-10

Man soll auf das Beste hoffen und auf das Schlimmste vorbereitet sein.
Hope for the best and prepare for the worst.
Tatoeba v2021-03-10

Man soll auf das Beste hoffen, aber auf das Schlimmste vorbereitet sein.
Hope for the best, but prepare for the worst.
Tatoeba v2021-03-10

Wir können eine Botschaft senden und auf das Beste hoffen.
We can just send a message and hope for the best.
TED2020 v1

Du bist auf deinem Gebiet das Beste, was ich kenne.
I gotta hand it to you, baby. You're the best I've ever seen.
OpenSubtitles v2018

Doch vorher soll ich Sie noch auf das beste Angebot aufmerksam machen.
But before we see it, the store has asked that I direct your attention to their very best bargain.
OpenSubtitles v2018

He, du hast Anrecht auf das Beste, Jack.
Hey, you're entitled to the best, Jack.
OpenSubtitles v2018

Wir können nur auf das Beste hoffen.
All we can do is hope for the best.
OpenSubtitles v2018

Sie garantiert auf lange Sicht das beste Kosten/Nutzen-Verhältnis.
It ensures the best cost-effectiveness ratio in the long-term.
TildeMODEL v2018

Wir hoffen auf das Beste, sind aber aufs Ärgste gefasst.
While we can hope for the best, we must prepare for the worst.
OpenSubtitles v2018

Wir reiben alle auf deine Wunde und hoffen auf das Beste?
Rub each one on your wound and hope for the best?
OpenSubtitles v2018

Oder kreuzt du einfach die Finger und hoffst auf das Beste?
Or is it just cross your fingers and hope for the best?
OpenSubtitles v2018

Manchmal muss man Sachen einfach absegnen und auf das Beste hoffen.
I mean, at a certain point, you just have to sign off and cross your goddamn fingers and hope for the best.
OpenSubtitles v2018

Ich halte da nicht meine Hand rein und hoffe auf das Beste.
I don't stick my hand in that hole with that monster and hope for the best.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten auf das Beste hoffen.
You know, I think we should hope for the best.
OpenSubtitles v2018

Wir hoffen einfach auf das Beste.
We'll just hope for the best.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe auf das Beste, bereite mich jedoch auf das Schlimmste vor.
I hope for the best, but prepare for the worst.
OpenSubtitles v2018

Ich werde sie nicht zumachen und auf das Beste hoffen.
I'm not gonna pack her up and hope for the best.
OpenSubtitles v2018

Wir haben eine sehr aggressive Behandlungsform gewählt und hoffen immer auf das Beste.
We've chosen a very aggressive form of treatment, and we always hope for the best.
OpenSubtitles v2018

Eine blinde Wahl, bei der man auf das Beste hofft.
A choice made blind, hoping for the best.
OpenSubtitles v2018

Ja, es ist auf das Beste hinausgelaufen.
Yeah, it all worked out for the best.
OpenSubtitles v2018

Auf das Beste, was uns allen passieren konnte.
To the best thing that could have happened to all of us.
OpenSubtitles v2018

Lasst uns auf das Beste hoffen und das Schlimmste erwarten.
Let's hope for the best and expect the worst.
OpenSubtitles v2018

Ja, die Vorfreude auf Liebe bringt das Beste in uns zum Vorschein.
Yes, the promise of love can bring out the best in us...
OpenSubtitles v2018

Du hast sie ihnen einfach übergeben und auf das Beste gehofft?
You just handed them over, and hoped for the best?
OpenSubtitles v2018

Man kann nicht einfach irgendetwas anzünden und auf das Beste hoffen.
You can't just light whatever's handy on fire and hope for the best.
OpenSubtitles v2018

Übrigens hat er mich auf das Beste aufmerksam gemacht,
By the way, he turned me on to the greatest thing- wedge salad.
OpenSubtitles v2018