Translation of "Auf anfrage von" in English

Nun möchte ich mit klaren Worten auf die Anfrage von Herrn Gargani eingehen.
Having said that, I should like to give a clear reply to the question raised by Mr Gargani.
Europarl v8

Die Kommission war auf Anfrage von Sportminister Miroslaw Drzewiecki zusammengekommen.
The commission had been assembled at the request of Minister of Sport Miroslav Drzeviecki.
WMT-News v2019

Eine Gratis-Probeausgabe erhalten Sie auf Anfrage von SCODA (siehe unten).
Free pilot issue on request from SCODA.
EUbookshop v2

Und antworte auf die Anfrage von Varus wegen unserer Anwesenheit bei seiner Feier.
And respond to Varus' request for our presence at his celebration.
OpenSubtitles v2018

Das hat auch die EU-Kommission auf eine parlamentarische Anfrage von mir bestätigt.
The European Commission has also confirmed this in response to a question I raised in Parliament.
Europarl v8

Das ist die Antwort der Kommission auf die Anfrage von Herrn Raffarin.
But I do think that this would be a useful contribution to the debate at this stage.
EUbookshop v2

Arbeitspapiere sind auf Anfrage von der Europäischen Stiftung erhältlich. ?
Working Papers are available on request from the European Foundation. I
EUbookshop v2

Arbeitspapiere sind auf Anfrage von der Stiftung erhältlich. ?
Working Papers are available on request from the Foundation. ?
EUbookshop v2

Auf Anfrage von Präsident Bush bewilligte der Senat zunächst 10,5 Milliarden US-Dollar Soforthilfe.
At President Bush's urging, the U.S. Senate quickly approved $10.5 billion in aid for victims September 1, 2005.
WikiMatrix v1

Der Veröffentlichungskatalog wird auf Anfrage von der Stiftung zugesandt.
The catalogues of publications are available on request from the Foundation.
EUbookshop v2

Weitere Informationen werden auf schriftliche Anfrage erteilt von:
For further information, please contact in writing:
EUbookshop v2

Die entsprechenden Unterlagen sind auf schriftliche Anfrage erhältlich von:
The study is to be carried out within the context of the European Community Waste Management Policy and must be completed within 12 months from the date of signa­ture of the contract.
EUbookshop v2

Die Mitgliedstaaten können die gesammelten Daten auf Anfrage von der Kommission erhalten.
Member States may; on request, obtain the collected data from the Commission.
EUbookshop v2

Die Länderberichte sind auf Anfrage kostenlos von der Stiftung erhältlich.
An assessment of the impact of retirement on living conditions and the possibilities for improvement.
EUbookshop v2

Die vorstehend aufgeführten Veröffentlichungen sind auf Anfrage von der Europäischen Stiftung erhältlich.
The above are available on reguest from the Foundation.
EUbookshop v2

Unterstützung von Skype wurde im Oktober 2010 auf Anfrage von Skype Technologies eingestellt.
Nimbuzz discontinued support on request of Skype in October 2010.
WikiMatrix v1

Ein entsprechender FORTRAN-Quellcode kann auf Anfrage von J.H. Friedmann bezogen werden.
A corresponding FORTRAN source code can be obtained from J. H. Friedmann upon request.
EuroPat v2

Einen vollständigen Terminkalender erhalten Sie auf Anfrage von Ihrem Nationalen Koordinierungsausschuß.
A full calendar is available from your National Coordination Committee.
EUbookshop v2

Siehe die Antwort des Rates auf eine schriftliche Anfrage von Herrn Vedreling.
See Council response to a written question from Mr Vedreling.
EUbookshop v2

Eine Kopie dieser Datenschutzerklärung ist auf Anfrage von uns.
A copy of this Policy is available upon request from us.
CCAligned v1

Wir können auf Anfrage Referenzen von unserem bestehenden Kundenstamm zur Verfügung stellen.
We are able to provide references from our existing client base upon request.
CCAligned v1

Alle Produkte werden auf Anfrage von erfahrenen Handwerkern hergestellt.
All the products are made upon request by skilled craftsmen.
CCAligned v1

Die Notwendigkeit auf eine Anfrage von Ihnen zu antworten.
The need to reply to a request from you.
CCAligned v1