Translation of "Auf anfrage von" in English
Nun
möchte
ich
mit
klaren
Worten
auf
die
Anfrage
von
Herrn
Gargani
eingehen.
Having
said
that,
I
should
like
to
give
a
clear
reply
to
the
question
raised
by
Mr
Gargani.
Europarl v8
Die
Kommission
war
auf
Anfrage
von
Sportminister
Miroslaw
Drzewiecki
zusammengekommen.
The
commission
had
been
assembled
at
the
request
of
Minister
of
Sport
Miroslav
Drzeviecki.
WMT-News v2019
Eine
Gratis-Probeausgabe
erhalten
Sie
auf
Anfrage
von
SCODA
(siehe
unten).
Free
pilot
issue
on
request
from
SCODA.
EUbookshop v2
Und
antworte
auf
die
Anfrage
von
Varus
wegen
unserer
Anwesenheit
bei
seiner
Feier.
And
respond
to
Varus'
request
for
our
presence
at
his
celebration.
OpenSubtitles v2018
Das
hat
auch
die
EU-Kommission
auf
eine
parlamentarische
Anfrage
von
mir
bestätigt.
The
European
Commission
has
also
confirmed
this
in
response
to
a
question
I
raised
in
Parliament.
Europarl v8
Das
ist
die
Antwort
der
Kommission
auf
die
Anfrage
von
Herrn
Raffarin.
But
I
do
think
that
this
would
be
a
useful
contribution
to
the
debate
at
this
stage.
EUbookshop v2
Arbeitspapiere
sind
auf
Anfrage
von
der
Europäischen
Stiftung
erhältlich.
?
Working
Papers
are
available
on
request
from
the
European
Foundation.
I
EUbookshop v2
Arbeitspapiere
sind
auf
Anfrage
von
der
Stiftung
erhältlich.
?
Working
Papers
are
available
on
request
from
the
Foundation.
?
EUbookshop v2
Auf
Anfrage
von
Präsident
Bush
bewilligte
der
Senat
zunächst
10,5
Milliarden
US-Dollar
Soforthilfe.
At
President
Bush's
urging,
the
U.S.
Senate
quickly
approved
$10.5
billion
in
aid
for
victims
September
1,
2005.
WikiMatrix v1
Der
Veröffentlichungskatalog
wird
auf
Anfrage
von
der
Stiftung
zugesandt.
The
catalogues
of
publications
are
available
on
request
from
the
Foundation.
EUbookshop v2
Weitere
Informationen
werden
auf
schriftliche
Anfrage
erteilt
von:
For
further
information,
please
contact
in
writing:
EUbookshop v2
Die
entsprechenden
Unterlagen
sind
auf
schriftliche
Anfrage
erhältlich
von:
The
study
is
to
be
carried
out
within
the
context
of
the
European
Community
Waste
Management
Policy
and
must
be
completed
within
12
months
from
the
date
of
signature
of
the
contract.
EUbookshop v2
Die
Mitgliedstaaten
können
die
gesammelten
Daten
auf
Anfrage
von
der
Kommission
erhalten.
Member
States
may;
on
request,
obtain
the
collected
data
from
the
Commission.
EUbookshop v2
Die
Länderberichte
sind
auf
Anfrage
kostenlos
von
der
Stiftung
erhältlich.
An
assessment
of
the
impact
of
retirement
on
living
conditions
and
the
possibilities
for
improvement.
EUbookshop v2
Die
vorstehend
aufgeführten
Veröffentlichungen
sind
auf
Anfrage
von
der
Europäischen
Stiftung
erhältlich.
The
above
are
available
on
reguest
from
the
Foundation.
EUbookshop v2
Unterstützung
von
Skype
wurde
im
Oktober
2010
auf
Anfrage
von
Skype
Technologies
eingestellt.
Nimbuzz
discontinued
support
on
request
of
Skype
in
October
2010.
WikiMatrix v1
Ein
entsprechender
FORTRAN-Quellcode
kann
auf
Anfrage
von
J.H.
Friedmann
bezogen
werden.
A
corresponding
FORTRAN
source
code
can
be
obtained
from
J.
H.
Friedmann
upon
request.
EuroPat v2
Einen
vollständigen
Terminkalender
erhalten
Sie
auf
Anfrage
von
Ihrem
Nationalen
Koordinierungsausschuß.
A
full
calendar
is
available
from
your
National
Coordination
Committee.
EUbookshop v2
Siehe
die
Antwort
des
Rates
auf
eine
schriftliche
Anfrage
von
Herrn
Vedreling.
See
Council
response
to
a
written
question
from
Mr
Vedreling.
EUbookshop v2
Eine
Kopie
dieser
Datenschutzerklärung
ist
auf
Anfrage
von
uns.
A
copy
of
this
Policy
is
available
upon
request
from
us.
CCAligned v1
Wir
können
auf
Anfrage
Referenzen
von
unserem
bestehenden
Kundenstamm
zur
Verfügung
stellen.
We
are
able
to
provide
references
from
our
existing
client
base
upon
request.
CCAligned v1
Alle
Produkte
werden
auf
Anfrage
von
erfahrenen
Handwerkern
hergestellt.
All
the
products
are
made
upon
request
by
skilled
craftsmen.
CCAligned v1
Die
Notwendigkeit
auf
eine
Anfrage
von
Ihnen
zu
antworten.
The
need
to
reply
to
a
request
from
you.
CCAligned v1