Translation of "Auf anderer ebene" in English
Ich
finde,
dass
er
auf
anderer
Ebene
viel
schlimmer
lit.
I
feel
that
he
was
tormented
far
worse
on
an
other
level.
OpenSubtitles v2018
Die
Sozialpartner
verhandeln
auf
europäischer
und
anderer
Ebene
über
eine
Flexibilisierung
der
Arbeitszeit.
The
social
partners
are
negotiating
at
European
and
other
levels
on
more
flexibility
in
working
time.
EUbookshop v2
Diese
skandalöse
Parteilichkeit
ist
auch
auf
anderer
Ebene
festzustellen.
In
particular
it
means
that
national
parliaments
should
have
a
preponderant
role
in
monitoring
the
third
pillar.
EUbookshop v2
Hier
bekommt
diese
Fehde
eine
Fortsetzung,
wenn
auch
auf
anderer
Ebene.
This
feud
gets
a
continuation
in
this
movie,
even
though
on
an
entirely
different
level.
ParaCrawl v7.1
Auf
anderer
Ebene
symbolisiert
Pluto
Kredite,
Schulden,
Zinssatz
und
Zahlungsunfähigkeit.
On
one
another
level,
Pluto
symbolizes
loans,
debts,
interest
rates
and
insolvency.
ParaCrawl v7.1
Auf
ganz
anderer
symbolischer
Ebene
agieren
die
jungen
ukrainischen
Feministinnen
von
Femen.
The
young
Ukrainian
FEMEN
members
are
acting
on
another
symbolic
level.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
jedoch
auf
beliebiger
anderer
Ebene
im
Grundkörper
integriert
sein.
However,
they
can
be
integrated
on
any
other
plane
in
the
basic
body.
EuroPat v2
Dasselbe
Prinzip
auf
anderer
Ebene
sind
kritische
Zwischentöne.
The
same
principle
applied
to
another
plane
are
critical
nuances.
ParaCrawl v7.1
Sei
es,
mit
Künstlern
wie
Lukas
oder
auf
ganz
anderer
Ebene.
At
work
with
artists
like
Lukas,
or
elsewhere.
ParaCrawl v7.1
Die
Emittenten
sollen
weiterhin
wachsam
sein,
die
Lösung
muß
jedoch
auf
anderer
Ebene
gesucht
werden.
Although
issuers
must
not
lower
their
guard,
the
solution
should
be
looked
for
elsewhere.
TildeMODEL v2018
Die
Sozialpartner
verhandeln
auf
europäischer
und
anderer
Ebene
über
mehr
Flexibilität
bei
der
Arbeitszeit.
Social
protection
systems
should
be
reviewed
in
order
to
assess
how
they
can
better
promote
integration
and
reduce
dependency.
EUbookshop v2
Kurzfristigere
Prioritäten
zur
Unterstützung
spezieller
Zielgruppen
können
so
ebenfalls
auf
nationaler
oder
anderer
Ebene
behandelt
werden.
Shorter-term
priorities
for
assisting
particular
target
groups
may
also
be
dealt
with
in
this
way
at
national
and
other
levels.
EUbookshop v2
Dieses
üble
Machwerk
muß
vom
Tisch,
aber
nicht
mit
unüberlegten
Reaktionen,
Sir
Brittan,
sondern
mit
einem
Neuanfang
auf
anderer
Ebene,
zum
Beispiel
im
Rahmen
der
WTO.
Not
because
of
a
touchy
reaction,
Sir
Brittan,
but
in
order
to
start
again
at
a
later
date,
for
example
within
the
framework
of
the
WTO.
Europarl v8
Das
Ergebnis
sieht
so
aus,
daß
heute,
einen
Monat
vor
der
Auswahl
der
Teilnehmer,
neun
Monate
vor
dem
theoretischen
Datum
der
Euro-Einführung,
einige
entsetzt
feststellen,
daß
der
Vertrag
von
Maastricht
die
nationalen
Demokratien
ihrer
Befugnisse
beraubt
hat,
ohne
daß
er
auf
anderer
Ebene
eine
entsprechende
Kontrollinstanz
geschaffen
hätte,
und
daß
die
Währungsunion
in
Zukunft
von
niemandem
überwacht
wird.
The
result
is
that
today,
in
a
month
chosen
by
those
taking
part
and
nine
months
from
the
theoretical
launch
date
of
the
euro,
some
of
their
number
are
realizing
the
dreadful
truth
that
the
Maastricht
Treaty
has
stripped
the
national
democracies
of
their
power
without
creating
any
equivalent
controls
at
other
levels,
and
that
monetary
union
will
be
controlled
by
no
one.
Europarl v8
Wir
hoffen,
dass
die
Türkei,
diese
große
stolze
Nation,
ihren
Weg
beharrlich
in
ihrem
ureigenen
Interesse
weiterverfolgt
und
dass
sie
sich
irgendwann
einmal
überlegt,
ob
sie
wirklich
so
viele
Souveränitätsrechte
an
die
Europäische
Union
im
Zuge
eines
Beitritts
abtreten
will,
oder
ob
sie
nicht
auf
anderer
Ebene
mit
uns
zusammenarbeiten
will.
We
hope
that
Turkey,
this
great
and
proud
nation,
will
pursue
its
road
steadfastly
in
its
own
real
interest
and
that
it
will
at
some
point
consider
whether
it
really
wants
to
cede
so
many
sovereign
rights
to
the
European
Union
in
accession
or
whether
it
would
not
rather
cooperate
with
us
on
another
level.
Europarl v8
Oberste
Priorität
muss
das
Bemühen
haben,
einen
klaren
Kompetenzkatalog
zu
schaffen,
der
deutlich
macht,
welche
Fragen
zum
Aufgabenbereich
der
EU
gehören
und
welche
auf
nationaler
oder
anderer
Ebene
gelöst
werden
sollen.
The
most
important
thing
must
be
to
devise
a
clear
catalogue
of
competences
explaining
which
tasks
are
to
be
carried
out
by
the
EU
and
which
are
to
be
carried
out
at
national,
or
some
other,
level.
Europarl v8
Meinen
Sie
nicht,
Herr
Kommissar,
dass
es
etwas
merkwürdig
ist,
dass
Vertreter
der
Industrie,
die
reglementiert
werden
soll,
d.
h.
der
Industrie,
die
Erzeugnisse
für
Kinder
und
Kinderspielzeug
produziert,
selbst
als
Vorsitzende
in
den
Normungsausschüssen
sitzen,
die
auf
nationaler
oder
anderer
Ebene
Vorschriften
für
die
auf
dem
Markt
kommenden
Produkte
erarbeiten
sollen?
Does
the
Commissioner
not
think
it
a
touch
strange
that
representatives
of
the
industry
to
be
regulated,
that
is
to
say
the
industry
which
produces
toys
and
other
items
for
children,
should
act
as
chairmen
of
the
standardisation
committees
whose
job
it
is
to
establish
rules,
at
national
or
other
levels,
for
those
products
that
are
released
onto
the
market?
Europarl v8
Die
Präsidentschaft
und
ich
persönlich
unterstützen
den
Vorschlag
der
Kommission,
eine
Reserve
für
zwei
Monate
anzulegen,
ähnlich
wie
dies
auf
anderer
Ebene
mit
Öl
geschieht.
Both
I
personally,
and
the
presidency
as
a
whole,
endorse
the
Commission’s
proposal
for
the
creation
of
a
two-month
reserve
similar
to
that
which
already
exists
at
another
level
for
oil.
Europarl v8
Zu
den
Geschehnissen
gehören
die
Schwierigkeiten
des
Euro,
der
steile
Anstieg
der
Erdölpreise
und
auf
anderer
Ebene
die
Hoffnung
auf
einen
demokratischen
Wandel
in
Jugoslawien.
The
events
are
the
problems
currently
being
experienced
by
the
euro,
the
surge
in
oil
prices
and,
on
a
different
level,
the
hopes
for
a
transition
towards
democracy
in
Yugoslavia.
Europarl v8
Genau
das
ist
das
Ziel,
das
der
Rat
zu
erreichen
versucht:
mittels
dieses
Haushalts
dem
potenziellen
Mehrwert
Europas,
dem
Mehrwert
gegenüber
dem
Vorgehen
auf
anderer
Ebene,
dem
nationalen
Vorgehen,
bestmöglich
Gestalt
zu
verleihen.
This
is
the
very
thing
which
the
Council
is
trying
to
achieve:
by
means
of
this
budget,
to
give
substance
to
the
added
value
which
Europe
can
have,
the
added
value
compared
to
what
is
happening
elsewhere,
to
what
is
happening
nationally,
in
the
best
possible
way.
Europarl v8
Im
Zusammenhang
mit
der
Diskussion
über
eine
mögliche
Ungleichbehandlung
von
Bürgerinnen
und
Bürgern,
die
in
Abchasien
leben
und
dort
ein
Visum
auf
der
Grundlage
der
neuen
Abkommen
bekommen,
sowie
mit
der
Frage,
ob
hier
nicht
möglicherweise
Ungleichgewichte
zwischen
den
Rechten
der
dort
lebenden
Menschen
und
denen
der
Menschen
in
Georgien
selbst
entstehen,
möchte
ich
ergänzen,
dass
diese
Debatte,
die
auch
auf
anderer
Ebene
im
Europäischen
Parlament
stattgefunden
hat,
aufgegriffen
wird,
um
eine
Lösung
herbeizuführen.
In
connection
with
discussions
on
the
possible
unequal
treatment
of
citizens
living
in
Abkhazia
who
receive
visas
there
on
the
basis
of
the
new
agreements,
as
well
as
in
connection
with
the
issue
regarding
whether
imbalances
may
indeed
exist
in
this
area
between
the
rights
of
people
living
in
Abkhazia
and
those
of
people
living
in
Georgia
itself,
I
would
like
to
add
that
this
debate,
which
has
also
taken
place
at
another
level
within
the
European
Parliament,
will
continue
to
bring
about
a
solution.
Europarl v8
Es
liegt
also
eine
ganze
Menge
Scheinheiligkeit
darin,
im
Jahr
2006
den
Willen
zu
bekunden,
das
Personal
im
Gesundheitswesen
in
den
nächsten
Jahren
aufzustocken,
während
die
auf
anderer
Ebene
betriebene
makroökonomische
Finanzpolitik
seit
zehn
Jahren
verheerende
Auswirkungen
auf
eben
diese
Humanressourcen
hat.
There
is
therefore
‘a
fair
bit’
of
hypocrisy
in
stating
in
2006
a
determination
to
increase
healthcare
personnel
over
the
next
few
years,
while
macroeconomic
financial
policies
pursued
elsewhere
have
had
a
detrimental
effect
on
those
same
human
resources
for
over
ten
years.
Europarl v8
Die
für
die
Prüfung
der
Programme
zuständigen
Stellen
führen
Prüfungen
der
Vorhaben
und
der
Verwaltungs-
und
Kontrollsysteme
auf
der
Ebene
anderer
Stellen,
die
in
ihren
jeweiligen
Mitgliedstaaten
Finanzinstrumente
einsetzen,
sowie
auf
Ebene
der
Endbegünstigten
durch,
wenn
die
Bedingungen
des
Absatzes
3
erfüllt
sind.
The
payment
schedule
referred
to
in
the
first
sentence
of
this
paragraph
shall
correspond
to
the
payment
schedule
agreed
for
other
investors
in
the
same
financial
instrument.
DGT v2019
Auf
anderer
Ebene
können
auch
die
in
Estland
tätigen
ausländischen
Unternehmen
zur
Entwicklung
der
beruflichen
Qualifikation
ihrer
Arbeitnehmer
beisteuern.
At
another
level,
foreign
companies
operating
in
Estonia
can
also
contribute
to
developing
the
skills
of
their
employees.
TildeMODEL v2018
Auf
anderer
Ebene
könnten
auch
die
in
Estland
tätigen
ausländischen
Unternehmen
zur
Entwicklung
der
beruflichen
Qualifikation
ihrer
Arbeitnehmer
beisteuern.
At
another
level,
foreign
companies
operating
in
Estonia
could
also
contribute
to
developing
the
skills
of
their
employees.
TildeMODEL v2018
In
der
Betriebsmittelbescheinigung
wird
der
Gültigkeitsumfang
auf
nationaler
oder
anderer
Ebene
angegeben,
wobei
ein
bestimmter
Wert
aus
dem
Bereich
ausgewählt
wird,
der
auf
europäischer
Ebene
zulässig
ist.
The
equipment
certificate
defines
the
scope
of
its
validity
at
a
national
or
other
level
at
which
a
specific
value
is
selected
from
the
range
allowed
at
a
European
level.
DGT v2019
Auf
dem
Grazer
Forum
wurde
die
Notwendigkeit
weiterführender
und
verbesserter
Aktionen
zur
Unterstützung
des
europäischen
Zulieferwesens
auf
Gemeinschafts-
und
anderer
Ebene
unterstrichen.
The
Graz
Forum
underlined
the
need
for
continued
and
improved
action
in
support
of
European
subcontracting
at
Community
and
other
levels.
TildeMODEL v2018