Translation of "Auf alles vorbereitet" in English

Man muss auf alles vorbereitet sein.
You have to be prepared for anything.
Tatoeba v2021-03-10

Wir müssen auf alles vorbereitet sein.
We have to be prepared for anything.
Tatoeba v2021-03-10

Du musst auf alles vorbereitet sein.
You have to be prepared for anything.
Tatoeba v2021-03-10

Sie müssen auf alles vorbereitet sein.
You have to be prepared for anything.
Tatoeba v2021-03-10

Im Büro bin ich immer auf alles vorbereitet.
Now in the office, for instance, I'm always prepared.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte, dass ihr auf alles vorbereitet seid.
I want you to be ready for anything.
OpenSubtitles v2018

Keine Sorge, ich bin auf alles vorbereitet!
Don't worry. I'm prepared for this.
OpenSubtitles v2018

Und ich bin auf.. nahezu alles vorbereitet.
And I am prepared for... just about anything.
OpenSubtitles v2018

Und jetzt ist er auf alles vorbereitet, was ich mache.
And now he is prepared for anything I do.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten auf alles Mögliche vorbereitet sein.
We should be prepared for whatever we find.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten auf alles vorbereitet sein.
We should be ready for anything.
OpenSubtitles v2018

Hoffentlich werden wir auf alles vorbereitet sein.
Hopefully we'll be prepared for whatever comes.
OpenSubtitles v2018

Wir sind aber auf alles vorbereitet.
Otherwise, we're set and ready.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen auf alles vorbereitet sein, aber das...
I know we gotta be ready for anything, but come on.
OpenSubtitles v2018

Wir sind auf alles vorbereitet, Madame.
We are prepared for all eventualities, madam.
OpenSubtitles v2018

Mein Daddy war auf alles vorbereitet.
My daddy was prepared for anything.
OpenSubtitles v2018

Ich bin gern auf alles vorbereitet.
Well, I like to be prepared for anything.
OpenSubtitles v2018

Emily ist doch immer auf alles vorbereitet.
Emily plans for every last detail.
OpenSubtitles v2018

Und ich will, dass wir auf alles vorbereitet sind.
And I want us to be prepared for anything.
OpenSubtitles v2018