Translation of "Vorbereitet auf" in English
Wir
sollten
also
vorbereitet
sein,
auf
gesellschaftlicher
Ebene
damit
fertigzuwerden.
We
must
therefore
prepare
ourselves
to
welcome
this
change
at
a
social
level.
Europarl v8
Ich
habe
mich
vorbereitet
auf
Fragen
zu
Rumänien.
I
came
prepared
for
questions
on
Romania.
Europarl v8
Ich
bin
nicht
vorbereitet
auf
eine
außerordentlich
schwierige
technische
Frage
zur
Tschechischen
Republik.
I
am
not
prepared
for
incredibly
tricky
technical
questions
about
the
Czech
Republic.
Europarl v8
Mitgliedstaaten
gut
vorbereitet
auf
„sanfte
Landung"
Member
States
on
track
for
“soft
landing”
TildeMODEL v2018
Darauf
war
ich
nicht
vorbereitet,
sondern
auf
Kleider.
I
wasn't
ready
for
bikinis,
Quinn.
I
was
ready
for
gowns.
OpenSubtitles v2018
Du
warst
ja
gut
vorbereitet
auf
die
Frage.
Okay,
you
were
very
prepared
for
that
question.
OpenSubtitles v2018
Die
Sache
ist,
ich
bin
immer
vorbereitet
auf...
I'm
already
primed
for...
And
then
this
fella
comes
in...
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nicht
vorbereitet
auf
einen
filterlosen
Terrassenplan.
I'm
not
prepared
to
pitch
for
an
unprocessed
filter
line.
OpenSubtitles v2018
Stunden
lang
habe
ich
mich
hier
auf
vorbereitet.
I
prepared
for
hours
for
this
audition.
OpenSubtitles v2018
Bete
für
das
Beste,
sei
vorbereitet
auf
das
Schlimmste.
Pray
for
the
best,
prepare
for
the
worst.
OpenSubtitles v2018
Bete
für
das
Beste,
sei
vorbereitet
auf
das
Schlimmste,
richtig?
Pray
for
the
best,
prepare
for
the
worst,
yeah?
OpenSubtitles v2018
Ach
du
meine
Güte,
ich
war
nicht
vorbereitet
auf
so
was.
Oh!
Well,
gosh,
I
wasn't
prepared
for
this.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
vorbereitet
auf
den
Tod
meines
Vaters.
I
was
fully
ready
for
the
death
of
my
father
and
made
every
preparation,
considered
every
possibility.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
alles
vorbereitet,
die
warten
auf
dich.
Everything
is
set.
They're
just
waiting
for
you.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
vorbereitet
sein
auf
alles,
verstehbar
oder
nicht.
We
must
prepare
for
anything,
plausible
or
otherwise.
OpenSubtitles v2018
Nach
diesem
Kinoabend
ist
er
total
vorbereitet
auf
das
Leben
im
modernen
Amerika.
He's
gonna
be
so
prepared
for
life
in
modern
America,
after
this
evening
of
films.
OpenSubtitles v2018
Unser
Verlag
will
stets
vorbereitet
sein
auf
das,
was
kommen
mag.
You
know,
instant
acting
is
the
most
important
for
a
journalist
when
time
comes.
OpenSubtitles v2018
Er
war
vorbereitet
auf
meine
Verfolgung.
He
was
ready
for
my
trace.
OpenSubtitles v2018
Haben
sie
vorbereitet
auf
den
Kampf
an
unserer
Seite.
We
have
trained
and
prepared
them
so
that
they
can
fight
alongside
us.
OpenSubtitles v2018
Wir
konnten
nicht
vorbereitet
sein
auf
das,
was
kam.
There
was
no
way
we
could
have
prepared
for
what
was
coming.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
total
nicht
vorbereitet
auf
Sie.
I
was
totally
unprepared
for
you.
OpenSubtitles v2018
Keiner
war
vorbereitet
auf
so
ein
Leben.
None
of
us
were
prepared
to
be
living
life
this
way.
OpenSubtitles v2018
Mitch,
wir
waren
nicht
vorbereitet
auf
das
hier.
We
were
not
prepared.
OpenSubtitles v2018
Tuatha
war
vorbereitet
auf
uns,
oder
jedenfalls
auf
mich.
Tuatha
was
ready
for
us,
or
at
least
for
me.
OpenSubtitles v2018
Auf
das
Erwartete
bin
ich
vorbereitet,
aber
nicht
auf
das
Unerwartete.
I'm
prepared
for
the
expected,
but
not
the
unexpected.
OpenSubtitles v2018
Sind
Sie,
hm,
vorbereitet
auf
die
Transpossession?
Are
you,
uh,
otherwise
prepared
for
the
transpossession?
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
vorbereitet
auf
den
Einstieg
in
den
Reaktor.
Our
equipment
is
prepared.
We're
standing
by
to
enter.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
einfach
vorbereitet
sein
auf
diesen...
anderen
Schuh.
We
have
to
just
be
prepared
for
that...
other
shoe.
OpenSubtitles v2018
Er
war
immer
10
Schritte
voraus,
vorbereitet
auf
jede
Eventualität.
He
was
always
ten
steps
ahead,
preparing
for
every
contingency.
OpenSubtitles v2018