Translation of "Auf alle fälle" in English

Auf alle Fälle steht fest, dass die Eurovignette nicht obligatorisch ist.
In any case, the Eurovignette is not compulsory.
Europarl v8

Prüfung und Kennzeichnung sind für den europäischen Konsumenten aber auf alle Fälle unverzichtbar.
Testing and labelling, however, are absolutely essential for European consumers in all cases.
Europarl v8

Das müssen wir auf alle Fälle vermeiden!
We have to avoid it at all costs!
Europarl v8

Auf alle Fälle werden wir sehen, was wir tun können.
But at least we will see what can be done.
Europarl v8

Das ist auf alle Fälle ein bedeutender Fortschritt.
By any measure this is significant headway.
Europarl v8

Es ist auf alle Fälle etwas sehr ehrgeiziges.
It is something very ambitious, in any case.
Europarl v8

Der beste Mechanismus muss ermittelt und dann auf alle Fälle berücksichtigt werden.
The best mechanism needs to be identified, and we shall, in any case, give consideration to this.
Europarl v8

Wir fühlen uns auf alle Fälle ernsthaft ausgeschlossen.
In any case we feel seriously excluded.
Europarl v8

Auf alle Fälle ist der Weg für die Reform bereitet.
In any case, the road to reform is open.
Europarl v8

Auf alle Fälle geht das Parlament weiter als der Vorschlag der Kommission.
In any case, Parliament is going further than the Commission's proposal.
Europarl v8

Auf alle Fälle muss der "Vermarktung lebender Organismen " Einhalt geboten werden.
In any case, we must put an end to the 'patenting of life forms' .
Europarl v8

Auf alle Fälle aber ist der generelle Rahmen der makroökonomischen Politik nicht negativ.
In all events, the general framework of macro-economic policy is not negative.
Europarl v8

Auf alle Fälle muss mehr unternommen werden.
More certainly needs to be done.
Europarl v8

Rechtlich und praktisch wäre das doch wohl auf alle Fälle eine Möglichkeit?
Might that not after all be a possibility, legally and practically?
Europarl v8

Auf alle Fälle denke ich, dass wir uns hier vergaloppiert haben.
In any case, I believe that we have deviated.
Europarl v8

Auf alle Fälle ist er verschwindend gering.
In every case, it is really microscopic.
Europarl v8

Auf alle Fälle werden die italienischen Radikalen für die Entlastung stimmen.
In any event, the Italian Radicals will be voting in favour of granting discharge.
Europarl v8

Die von Ihnen angesprochene Angelegenheit verdient auf alle Fälle unsere Aufmerksamkeit.
The issue to which you refer certainly deserves consideration.
Europarl v8

Auf alle Fälle hat zwischen uns stets ein echter Dialog stattgefunden.
In any case, there has always been genuine dialogue between us.
Europarl v8

Er weiß auf alle Fälle, er wird klein gemacht.
He knows in any case that he is being made to look small.
Wikipedia v1.0