Translation of "Auf grund vom" in English

Produkte aus dieser Kategorie sind auf Grund der Sonderpreise vom Umtausch ausgeschlossen.
Products in this category are excluded due to the special prices from exchange.
CCAligned v1

Die Behandlung wird auf Grund vom städtischen Krankenhaus durchgeführt.
Treatment is spent on the basis of city hospital.
ParaCrawl v7.1

Auf Grund vom Schleifaufmaß muss man eine Restunterwühlung zulassen.
Because of a grinding stock allowance, an undercut must be allowed.
ParaCrawl v7.1

Das Unternehmen SVUM-CZ realisiert diese Metallbeschichtung auf Grund der Lizenz vom Dörken MKS-Systeme.
The SVUM-CZ company carries out this treatment of metals under the license granted by the Dörken MKS-Systeme firm.
ParaCrawl v7.1

Werden die zusätzlichen Geldmittel auf Grund von Inaktivität vom Konto ausgebucht?
Are extra funds written off from the account due to inactivity?
ParaCrawl v7.1

Die Schlagwortwerte werden auf Grund der Zuordnung vom Exchange-Archivierungsdienst ermittelt und hinterlegt.
The keyword values are determined based on the assignment and defined by the Exchange archiving utility.
ParaCrawl v7.1

Im Geldbeutel Kiwi müssen Sie die spezielle virtuelle Karte auf Grund vom Zahlungssystem Visa schaffen.
In the Kiwi purse you need to create the special virtual card on the basis of payment Visa system.
ParaCrawl v7.1

Auf Grund vom Sanatorium arbeitet das Institut der Kinderstube kurortologii und der Physiotherapie der Ukraine.
On the basis of sanatorium the Institute of children's balneology and physiotherapy of Ukraine works.
ParaCrawl v7.1

Er ist auf Grund vom architektonisch-Parkkomplex des ehemaligen Lustschlosses der zaristischen Familie Romanows geschaffen.
It is created on the basis of an architecturally-park complex of the former summer residence of an imperial family of Romanovs.
ParaCrawl v7.1

Meine Bitte um Lebensmittelzusatzkarten auf Grund meiner vom Arzt anerkannten Krankheit (Leber) wurde abgewiesen.
My request for supplementary food ration coupons due to my medically attested illness (a liver condition) was refused.
ParaCrawl v7.1

Auf Grund der vom Lehrer gegebenen erleuchtenden Erklärungen wird er oft als Licht des Pfades bezeichnet.
It is because of the illumination which the teacher provides that he is called the Light of the Path.
ParaCrawl v7.1

Gemischtes Sägemehl (Die Fraktion wird auf Grund von Muster vom Kunden festgelegt.)
Mixed sawdust (composition fraction is determined by the customer)
ParaCrawl v7.1

Auf Grund vom Prüfergebnis der Stoßdämpfer sind wir in der Lage auch Stoßdämpferwechsel durchzuführen.
On the ground of shock absorbers test results we are able to perform also particular shock absorbers change.
ParaCrawl v7.1

Die Rechnung wird auf Grund der vom Kunden bei der Auftragserteilung angegebenen Informationen ausgestellt.
The invoice will be issued on the basis of the information provided by the Client with the Order.
ParaCrawl v7.1

Wenn ein übertragener Vermögenswert auf Grund einer vom Unternehmen zurückbehaltener Kaufoption nicht ausgebucht werden kann und der übertragene Vermögenswert zum beizulegenden Zeitwert bewertet wird, erfolgt die Bewertung des Vermögenswertes weiterhin zum beizulegenden Zeitwert.
If a call option right retained by an entity prevents a transferred asset from being derecognised and the entity measures the transferred asset at fair value, the asset continues to be measured at its fair value.
DGT v2019

In regelmäßigen Abständen - 2004, 2008 und 2012 - werden Überprüfungen stattfinden, damit die Obergrenzen für Emissionen in Zukunft weiter gesenkt werden können: Dieses System der Überprüfung ist auf Grund der vom Parlament geäußerten Bedenken erheblich gestärkt worden.
It provides for a series of periodic reviews - in 2004, 2008 and 2012 - in order to reduce emissions ceilings more in the future: this review system has been strengthened a great deal in response to Parliament's concerns.
Europarl v8

Die Ad-litem-Richter des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien werden von der Generalversammlung auf Grund einer vom Sicherheitsrat vorgelegten Liste wie folgt gewählt:
The ad litem judges of the International Tribunal shall be elected by the General Assembly from a list submitted by the Security Council in the following manner:
MultiUN v1

Elf der ständigen Richter des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda werden von der Generalversammlung auf Grund einer vom Sicherheitsrat vorgelegten Liste wie folgt gewählt:
Eleven of the permanent judges of the International Tribunal for Rwanda shall be elected by the General Assembly from a list submitted by the Security Council, in the following manner:
MultiUN v1

Die Ad-litem-Richter des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda werden von der Generalversammlung auf Grund einer vom Sicherheitsrat vorgelegten Liste wie folgt gewählt:
The ad litem judges of the International Tribunal for Rwanda shall be elected by the General Assembly from a list submitted by the Security Council, in the following manner:
MultiUN v1

Vierzehn der ständigen Richter des Gerichtshofs werden von der Generalversammlung auf Grund einer vom Sicherheitsrat vorgelegten Liste wie folgt gewählt:
Fourteen of the permanent judges of the International Tribunal shall be elected by the General Assembly from a list submitted by the Security Council, in the following manner:
MultiUN v1

Vierzehn der ständigen Richter des Internationalen Gerichts werden von der Generalversammlung auf Grund einer vom Sicherheitsrat vorgelegten Liste wie folgt gewählt:
Fourteen of the permanent judges of the International Tribunal shall be elected by the General Assembly from a list submitted by the Security Council, in the following manner:
MultiUN v1

Die Ad-litem-Richter des Internationalen Gerichts werden von der Generalversammlung auf Grund einer vom Sicherheitsrat vorgelegten Liste wie folgt gewählt:
The ad litem judges of the International Tribunal shall be elected by the General Assembly from a list submitted by the Security Council, in the following manner:
MultiUN v1

Dieser Erfolg wurde leider beeinträchtigt durch die darauf folgenden Gewalttaten und die Zerstörungen sowie die Zwangsvertreibung von Hunderttausenden Osttimorern, eine unmittelbare Konsequenz des Versäumnisses der indonesischen Behörden, die ihnen auf Grund der Abkommen vom 5. Mai 1999 obliegenden Sicherheitsaufgaben wahrzunehmen.
Unfortunately, that success was marred by the subsequent violence, destruction and forcible displacement of hundreds of thousands of East Timorese, a direct result of the failure of the Indonesian authorities to fulfil their security responsibilities under the agreements of 5 May 1999.
MultiUN v1

Mai 1418 nennt er sich, wie auch sein Bruder, Fürst zu Wenden, auf Grund von Chroniken vom Bischof Otto von Havelberg, in welchen sie ein Zeugnis ihre königlichen Abstammung erlangt hatten.
From 1 May 1418, the brothers called themselves Princes of Wenden after they found evidence of royal lineage in the chronicles of Bishop Otto of Havelberg.
Wikipedia v1.0

Weibliche Pflegepersonen müssen finanzielle Nachteile hinnehmen, da ihre Rentenbeiträge auf Grund der Abwesenheit vom Arbeitsmarkt, entgangener Beförderungen und niedrigeren Einkommens geringer sind.
At its 1st plenary meeting, on 8 April, in accordance with rule 4 of its rules of procedure, the Assembly appointed a Credentials Committee based on the composition of the Credentials Committee of the General Assembly of the United Nations at its fifty-sixth session, namely: China, Denmark, Jamaica, Lesotho, the Russian Federation, Senegal, Singapore, the United States of America and Uruguay.
MultiUN v1

Diese Liste konnte auf Grund der ebenfalls vom Gerichtshof aufgestellten Kriterien, die in Artikel 7 Absatz 2 der Verordnung niedergelegt sind, stark gekürzt werden.
This list has been reduced significantly, also on the basis of criteria established by the Court of Justice, cf. Article 7(2) of the Regulation.
TildeMODEL v2018

Dementsprechend wurden auf Grund einer Entschließung vom 16. Juni 1953 Bestimmungen über die Bildung politischer Fraktionen förmlich in ihre Geschäftsordnung aufgenommen, die kurz darauf zur Konstituierung der Liberalen, der Christlich-demokratischen und Sozialistischen Fraktion führten.
Thus, on the basis of a resolution of 16 June 1953, provisions governing the formation of political groups were formally incorporated into its Rules of Procedure, which shortly afterwards led to the formation of the Liberal, Christian-Democratic and Socialist Groups.
EUbookshop v2

Elf der Richter des Internationalen Gerichts für Ruanda werden von der Generalversammlung auf Grund einer vom Sicherheitsrat vorgelegten Liste wie folgt gewählt:
Eleven of the judges of the International Tribunal for Rwanda shall be elected by the General Assembly from a list submitted by the Security Council, in the following manner:
MultiUN v1