Translation of "Auf grund vom" in English
Produkte
aus
dieser
Kategorie
sind
auf
Grund
der
Sonderpreise
vom
Umtausch
ausgeschlossen.
Products
in
this
category
are
excluded
due
to
the
special
prices
from
exchange.
CCAligned v1
Die
Behandlung
wird
auf
Grund
vom
städtischen
Krankenhaus
durchgeführt.
Treatment
is
spent
on
the
basis
of
city
hospital.
ParaCrawl v7.1
Auf
Grund
vom
Schleifaufmaß
muss
man
eine
Restunterwühlung
zulassen.
Because
of
a
grinding
stock
allowance,
an
undercut
must
be
allowed.
ParaCrawl v7.1
Das
Unternehmen
SVUM-CZ
realisiert
diese
Metallbeschichtung
auf
Grund
der
Lizenz
vom
Dörken
MKS-Systeme.
The
SVUM-CZ
company
carries
out
this
treatment
of
metals
under
the
license
granted
by
the
Dörken
MKS-Systeme
firm.
ParaCrawl v7.1
Werden
die
zusätzlichen
Geldmittel
auf
Grund
von
Inaktivität
vom
Konto
ausgebucht?
Are
extra
funds
written
off
from
the
account
due
to
inactivity?
ParaCrawl v7.1
Die
Schlagwortwerte
werden
auf
Grund
der
Zuordnung
vom
Exchange-Archivierungsdienst
ermittelt
und
hinterlegt.
The
keyword
values
are
determined
based
on
the
assignment
and
defined
by
the
Exchange
archiving
utility.
ParaCrawl v7.1
Im
Geldbeutel
Kiwi
müssen
Sie
die
spezielle
virtuelle
Karte
auf
Grund
vom
Zahlungssystem
Visa
schaffen.
In
the
Kiwi
purse
you
need
to
create
the
special
virtual
card
on
the
basis
of
payment
Visa
system.
ParaCrawl v7.1
Auf
Grund
vom
Sanatorium
arbeitet
das
Institut
der
Kinderstube
kurortologii
und
der
Physiotherapie
der
Ukraine.
On
the
basis
of
sanatorium
the
Institute
of
children's
balneology
and
physiotherapy
of
Ukraine
works.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
auf
Grund
vom
architektonisch-Parkkomplex
des
ehemaligen
Lustschlosses
der
zaristischen
Familie
Romanows
geschaffen.
It
is
created
on
the
basis
of
an
architecturally-park
complex
of
the
former
summer
residence
of
an
imperial
family
of
Romanovs.
ParaCrawl v7.1
Meine
Bitte
um
Lebensmittelzusatzkarten
auf
Grund
meiner
vom
Arzt
anerkannten
Krankheit
(Leber)
wurde
abgewiesen.
My
request
for
supplementary
food
ration
coupons
due
to
my
medically
attested
illness
(a
liver
condition)
was
refused.
ParaCrawl v7.1
Auf
Grund
der
vom
Lehrer
gegebenen
erleuchtenden
Erklärungen
wird
er
oft
als
Licht
des
Pfades
bezeichnet.
It
is
because
of
the
illumination
which
the
teacher
provides
that
he
is
called
the
Light
of
the
Path.
ParaCrawl v7.1
Gemischtes
Sägemehl
(Die
Fraktion
wird
auf
Grund
von
Muster
vom
Kunden
festgelegt.)
Mixed
sawdust
(composition
fraction
is
determined
by
the
customer)
ParaCrawl v7.1
Auf
Grund
vom
Prüfergebnis
der
Stoßdämpfer
sind
wir
in
der
Lage
auch
Stoßdämpferwechsel
durchzuführen.
On
the
ground
of
shock
absorbers
test
results
we
are
able
to
perform
also
particular
shock
absorbers
change.
ParaCrawl v7.1
Die
Rechnung
wird
auf
Grund
der
vom
Kunden
bei
der
Auftragserteilung
angegebenen
Informationen
ausgestellt.
The
invoice
will
be
issued
on
the
basis
of
the
information
provided
by
the
Client
with
the
Order.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ein
übertragener
Vermögenswert
auf
Grund
einer
vom
Unternehmen
zurückbehaltener
Kaufoption
nicht
ausgebucht
werden
kann
und
der
übertragene
Vermögenswert
zum
beizulegenden
Zeitwert
bewertet
wird,
erfolgt
die
Bewertung
des
Vermögenswertes
weiterhin
zum
beizulegenden
Zeitwert.
If
a
call
option
right
retained
by
an
entity
prevents
a
transferred
asset
from
being
derecognised
and
the
entity
measures
the
transferred
asset
at
fair
value,
the
asset
continues
to
be
measured
at
its
fair
value.
DGT v2019
In
regelmäßigen
Abständen
-
2004,
2008
und
2012
-
werden
Überprüfungen
stattfinden,
damit
die
Obergrenzen
für
Emissionen
in
Zukunft
weiter
gesenkt
werden
können:
Dieses
System
der
Überprüfung
ist
auf
Grund
der
vom
Parlament
geäußerten
Bedenken
erheblich
gestärkt
worden.
It
provides
for
a
series
of
periodic
reviews
-
in
2004,
2008
and
2012
-
in
order
to
reduce
emissions
ceilings
more
in
the
future:
this
review
system
has
been
strengthened
a
great
deal
in
response
to
Parliament's
concerns.
Europarl v8
Die
Ad-litem-Richter
des
Internationalen
Strafgerichtshofs
für
das
ehemalige
Jugoslawien
werden
von
der
Generalversammlung
auf
Grund
einer
vom
Sicherheitsrat
vorgelegten
Liste
wie
folgt
gewählt:
The
ad
litem
judges
of
the
International
Tribunal
shall
be
elected
by
the
General
Assembly
from
a
list
submitted
by
the
Security
Council
in
the
following
manner:
MultiUN v1
Elf
der
ständigen
Richter
des
Internationalen
Strafgerichtshofs
für
Ruanda
werden
von
der
Generalversammlung
auf
Grund
einer
vom
Sicherheitsrat
vorgelegten
Liste
wie
folgt
gewählt:
Eleven
of
the
permanent
judges
of
the
International
Tribunal
for
Rwanda
shall
be
elected
by
the
General
Assembly
from
a
list
submitted
by
the
Security
Council,
in
the
following
manner:
MultiUN v1
Die
Ad-litem-Richter
des
Internationalen
Strafgerichtshofs
für
Ruanda
werden
von
der
Generalversammlung
auf
Grund
einer
vom
Sicherheitsrat
vorgelegten
Liste
wie
folgt
gewählt:
The
ad
litem
judges
of
the
International
Tribunal
for
Rwanda
shall
be
elected
by
the
General
Assembly
from
a
list
submitted
by
the
Security
Council,
in
the
following
manner:
MultiUN v1
Vierzehn
der
ständigen
Richter
des
Gerichtshofs
werden
von
der
Generalversammlung
auf
Grund
einer
vom
Sicherheitsrat
vorgelegten
Liste
wie
folgt
gewählt:
Fourteen
of
the
permanent
judges
of
the
International
Tribunal
shall
be
elected
by
the
General
Assembly
from
a
list
submitted
by
the
Security
Council,
in
the
following
manner:
MultiUN v1
Vierzehn
der
ständigen
Richter
des
Internationalen
Gerichts
werden
von
der
Generalversammlung
auf
Grund
einer
vom
Sicherheitsrat
vorgelegten
Liste
wie
folgt
gewählt:
Fourteen
of
the
permanent
judges
of
the
International
Tribunal
shall
be
elected
by
the
General
Assembly
from
a
list
submitted
by
the
Security
Council,
in
the
following
manner:
MultiUN v1
Die
Ad-litem-Richter
des
Internationalen
Gerichts
werden
von
der
Generalversammlung
auf
Grund
einer
vom
Sicherheitsrat
vorgelegten
Liste
wie
folgt
gewählt:
The
ad
litem
judges
of
the
International
Tribunal
shall
be
elected
by
the
General
Assembly
from
a
list
submitted
by
the
Security
Council,
in
the
following
manner:
MultiUN v1
Dieser
Erfolg
wurde
leider
beeinträchtigt
durch
die
darauf
folgenden
Gewalttaten
und
die
Zerstörungen
sowie
die
Zwangsvertreibung
von
Hunderttausenden
Osttimorern,
eine
unmittelbare
Konsequenz
des
Versäumnisses
der
indonesischen
Behörden,
die
ihnen
auf
Grund
der
Abkommen
vom
5. Mai
1999
obliegenden
Sicherheitsaufgaben
wahrzunehmen.
Unfortunately,
that
success
was
marred
by
the
subsequent
violence,
destruction
and
forcible
displacement
of
hundreds
of
thousands
of
East
Timorese,
a
direct
result
of
the
failure
of
the
Indonesian
authorities
to
fulfil
their
security
responsibilities
under
the
agreements
of
5
May
1999.
MultiUN v1
Mai
1418
nennt
er
sich,
wie
auch
sein
Bruder,
Fürst
zu
Wenden,
auf
Grund
von
Chroniken
vom
Bischof
Otto
von
Havelberg,
in
welchen
sie
ein
Zeugnis
ihre
königlichen
Abstammung
erlangt
hatten.
From
1
May
1418,
the
brothers
called
themselves
Princes
of
Wenden
after
they
found
evidence
of
royal
lineage
in
the
chronicles
of
Bishop
Otto
of
Havelberg.
Wikipedia v1.0
Weibliche
Pflegepersonen
müssen
finanzielle
Nachteile
hinnehmen,
da
ihre
Rentenbeiträge
auf
Grund
der
Abwesenheit
vom
Arbeitsmarkt,
entgangener
Beförderungen
und
niedrigeren
Einkommens
geringer
sind.
At
its
1st
plenary
meeting,
on
8
April,
in
accordance
with
rule
4
of
its
rules
of
procedure,
the
Assembly
appointed
a
Credentials
Committee
based
on
the
composition
of
the
Credentials
Committee
of
the
General
Assembly
of
the
United
Nations
at
its
fifty-sixth
session,
namely:
China,
Denmark,
Jamaica,
Lesotho,
the
Russian
Federation,
Senegal,
Singapore,
the
United
States
of
America
and
Uruguay.
MultiUN v1
Diese
Liste
konnte
auf
Grund
der
ebenfalls
vom
Gerichtshof
aufgestellten
Kriterien,
die
in
Artikel
7
Absatz
2
der
Verordnung
niedergelegt
sind,
stark
gekürzt
werden.
This
list
has
been
reduced
significantly,
also
on
the
basis
of
criteria
established
by
the
Court
of
Justice,
cf.
Article
7(2)
of
the
Regulation.
TildeMODEL v2018
Dementsprechend
wurden
auf
Grund
einer
Entschließung
vom
16.
Juni
1953
Bestimmungen
über
die
Bildung
politischer
Fraktionen
förmlich
in
ihre
Geschäftsordnung
aufgenommen,
die
kurz
darauf
zur
Konstituierung
der
Liberalen,
der
Christlich-demokratischen
und
Sozialistischen
Fraktion
führten.
Thus,
on
the
basis
of
a
resolution
of
16
June
1953,
provisions
governing
the
formation
of
political
groups
were
formally
incorporated
into
its
Rules
of
Procedure,
which
shortly
afterwards
led
to
the
formation
of
the
Liberal,
Christian-Democratic
and
Socialist
Groups.
EUbookshop v2
Elf
der
Richter
des
Internationalen
Gerichts
für
Ruanda
werden
von
der
Generalversammlung
auf
Grund
einer
vom
Sicherheitsrat
vorgelegten
Liste
wie
folgt
gewählt:
Eleven
of
the
judges
of
the
International
Tribunal
for
Rwanda
shall
be
elected
by
the
General
Assembly
from
a
list
submitted
by
the
Security
Council,
in
the
following
manner:
MultiUN v1