Translation of "Auch unter berücksichtigung" in English

Auch dies sollte unter Berücksichtigung technischer und betrieb­licher Elemente geklärt werden.
This should also be clarified, taking account of technical and operational aspects.
TildeMODEL v2018

Enthält spezifische Anleitungen (mit Formel) auch unter Berücksichtigung von energetischer Verwertung.
Specific guidance (including formula!) provided, also accounting for energy recovery.
DGT v2019

Der Rat ersucht die Kommission auch unter Berücksichtigung der Triester Konferenz,
The Council, also taking into account the Trieste Conference, invites the Commission to:
TildeMODEL v2018

Auch unter Berücksichtigung der Geschlechts- und Alterszugehörigkeit ergibt sich dieselbe Klassifizierung.
It also remains true when taking account of sex and age.
EUbookshop v2

Beschrieben werden Fähigkeiten und Grenzen der menschlichen Regelung auch unter Berücksichtigung halbautomatischer Regelsysteme.
The abilities and limitations of the human controller are described, considering also the influence of semiautomatic control systems.
EUbookshop v2

Dadurch wird die Inspektionsbahn auch unter Berücksichtigung der Beleuchtungssituation ermittelt.
As a result, the inspection path is also determined with consideration for the illumination situation.
EuroPat v2

Aber auch unter Berücksichtigung, die Antwort scheint noch unklar.
But even taking this into account, the answer seems still vague.
ParaCrawl v7.1

Die Aareal Bank ist auch unter Berücksichtigung der WestImmo-Übernahme weiterhin sehr solide kapitalisiert.
Aareal Bankremains very solidly financed, even taking the WestImmo acqusition into account.
ParaCrawl v7.1

Nehmen Sie bitte auch unter Berücksichtigung folgendes:
Also please take the following under consideration:
CCAligned v1

Das geschieht auch unter Berücksichtigung der fortschreitenden Alterung einer galvanischen Zelle.
This is implemented also by taking into account the progressing aging of a galvanic cell.
EuroPat v2

Dies kann auch unter Berücksichtigung der in Figur 21 dargestellten Beziehungen geschehen.
This may also be realized with consideration of the relationships illustrated in FIG. 21 .
EuroPat v2

Diese Prüfung erfolgt vorzugsweise auch unter Berücksichtigung eines großen Temperaturspektrums.
This test preferably takes place also in consideration of a wide temperature spectrum.
EuroPat v2

Die Bestimmung kann auch unter Berücksichtigung der neuen Ditherparameter fortgeführt werden.
The determination can also be continued under consideration of the new dither parameters.
EuroPat v2

Dies kann auch unter Berücksichtigung unter Bewegung aufgenommener Meßwerte geschehen.
This can occur also with consideration of measured values taken under movement.
EuroPat v2

Die Darstellung könnte auch zusätzlich unter Berücksichtigung benutzerdefinierter Ablaufvorschriften beeinflusst werden.
The display could also be influenced with consideration of user-defined sequential rules.
EuroPat v2

Diese kann auch unter Berücksichtigung einer gemessenen Temperatur in der Gehäuseinnenatmosphäre 214 erfolgen.
This can also be done taking into account a measured temperature in the internal atmosphere 214 of the housing.
EuroPat v2

Dieses Optimum kann auch unter Berücksichtigung der Qualität der Materialbahn gewählt werden.
This optimum can also be selected taking into account the quality of the material web.
EuroPat v2

Prinzipiell kann die Berechnung jedoch auch unter Berücksichtigung eines bekannten Zeitversatzes durchgeführt werden.
In principle, however, the calculation may also be performed by taking into account a known skew.
EuroPat v2

Die BEMIs optimieren den Einsatz der KWK- Anlagen auch unter Berücksichtigung des Wärmespeicherinhalts.
The BEMIs also optimise the use of CHP plants with regard to the content of the heat storage tanks.
ParaCrawl v7.1

Die kanadische Regierung ist auch unter Berücksichtigung der chemischen erklärt giftig.
The Canadian government is even considering declaring the chemical toxic.
ParaCrawl v7.1

Auch unter Berücksichtigung einer vernetzten Welt, immer online war noch nie einfacher.
Also, taking into account of a more wired world, getting online has never been easier.
ParaCrawl v7.1

Es dauert auch unter Berücksichtigung der Krümmung der Erdoberfläche.
It even takes into account the curvature of the earth’s surface.
ParaCrawl v7.1

Die Liga ist auch unter Berücksichtigung von Anpassungen an die neuen Home-Plate Kollisionsregeln.
The league is also considering adjustments to the new home plate collision rules.
ParaCrawl v7.1

Wir sollten auch unter Berücksichtigung der Standard-Arbeitswoche zu verkürzen.
We should also consider shortening the standard work week.
ParaCrawl v7.1

Es ist überholt, Schöpfer mit Microsoft auch unter Berücksichtigung Verschrottung es.
It is outdated, with creator Microsoft even considering scrapping it.
ParaCrawl v7.1

Finite-Elemente-Simulationen prognostizieren das Verhalten des Transducers, auch unter Berücksichtigung des umgebenden Mediums.
Finite element simulations predict the transducer's behaviour, taking the surrounding medium into consideration too.
ParaCrawl v7.1