Translation of "Auch unter berücksichtigung" in English
Auch
dies
sollte
unter
Berücksichtigung
technischer
und
betrieblicher
Elemente
geklärt
werden.
This
should
also
be
clarified,
taking
account
of
technical
and
operational
aspects.
TildeMODEL v2018
Enthält
spezifische
Anleitungen
(mit
Formel)
auch
unter
Berücksichtigung
von
energetischer
Verwertung.
Specific
guidance
(including
formula!)
provided,
also
accounting
for
energy
recovery.
DGT v2019
Der
Rat
ersucht
die
Kommission
auch
unter
Berücksichtigung
der
Triester
Konferenz,
The
Council,
also
taking
into
account
the
Trieste
Conference,
invites
the
Commission
to:
TildeMODEL v2018
Auch
unter
Berücksichtigung
der
Geschlechts-
und
Alterszugehörigkeit
ergibt
sich
dieselbe
Klassifizierung.
It
also
remains
true
when
taking
account
of
sex
and
age.
EUbookshop v2
Beschrieben
werden
Fähigkeiten
und
Grenzen
der
menschlichen
Regelung
auch
unter
Berücksichtigung
halbautomatischer
Regelsysteme.
The
abilities
and
limitations
of
the
human
controller
are
described,
considering
also
the
influence
of
semiautomatic
control
systems.
EUbookshop v2
Dadurch
wird
die
Inspektionsbahn
auch
unter
Berücksichtigung
der
Beleuchtungssituation
ermittelt.
As
a
result,
the
inspection
path
is
also
determined
with
consideration
for
the
illumination
situation.
EuroPat v2
Aber
auch
unter
Berücksichtigung,
die
Antwort
scheint
noch
unklar.
But
even
taking
this
into
account,
the
answer
seems
still
vague.
ParaCrawl v7.1
Die
Aareal
Bank
ist
auch
unter
Berücksichtigung
der
WestImmo-Übernahme
weiterhin
sehr
solide
kapitalisiert.
Aareal
Bankremains
very
solidly
financed,
even
taking
the
WestImmo
acqusition
into
account.
ParaCrawl v7.1
Nehmen
Sie
bitte
auch
unter
Berücksichtigung
folgendes:
Also
please
take
the
following
under
consideration:
CCAligned v1
Das
geschieht
auch
unter
Berücksichtigung
der
fortschreitenden
Alterung
einer
galvanischen
Zelle.
This
is
implemented
also
by
taking
into
account
the
progressing
aging
of
a
galvanic
cell.
EuroPat v2
Dies
kann
auch
unter
Berücksichtigung
der
in
Figur
21
dargestellten
Beziehungen
geschehen.
This
may
also
be
realized
with
consideration
of
the
relationships
illustrated
in
FIG.
21
.
EuroPat v2
Diese
Prüfung
erfolgt
vorzugsweise
auch
unter
Berücksichtigung
eines
großen
Temperaturspektrums.
This
test
preferably
takes
place
also
in
consideration
of
a
wide
temperature
spectrum.
EuroPat v2
Die
Bestimmung
kann
auch
unter
Berücksichtigung
der
neuen
Ditherparameter
fortgeführt
werden.
The
determination
can
also
be
continued
under
consideration
of
the
new
dither
parameters.
EuroPat v2
Dies
kann
auch
unter
Berücksichtigung
unter
Bewegung
aufgenommener
Meßwerte
geschehen.
This
can
occur
also
with
consideration
of
measured
values
taken
under
movement.
EuroPat v2
Die
Darstellung
könnte
auch
zusätzlich
unter
Berücksichtigung
benutzerdefinierter
Ablaufvorschriften
beeinflusst
werden.
The
display
could
also
be
influenced
with
consideration
of
user-defined
sequential
rules.
EuroPat v2
Diese
kann
auch
unter
Berücksichtigung
einer
gemessenen
Temperatur
in
der
Gehäuseinnenatmosphäre
214
erfolgen.
This
can
also
be
done
taking
into
account
a
measured
temperature
in
the
internal
atmosphere
214
of
the
housing.
EuroPat v2
Dieses
Optimum
kann
auch
unter
Berücksichtigung
der
Qualität
der
Materialbahn
gewählt
werden.
This
optimum
can
also
be
selected
taking
into
account
the
quality
of
the
material
web.
EuroPat v2
Prinzipiell
kann
die
Berechnung
jedoch
auch
unter
Berücksichtigung
eines
bekannten
Zeitversatzes
durchgeführt
werden.
In
principle,
however,
the
calculation
may
also
be
performed
by
taking
into
account
a
known
skew.
EuroPat v2
Die
BEMIs
optimieren
den
Einsatz
der
KWK-
Anlagen
auch
unter
Berücksichtigung
des
Wärmespeicherinhalts.
The
BEMIs
also
optimise
the
use
of
CHP
plants
with
regard
to
the
content
of
the
heat
storage
tanks.
ParaCrawl v7.1
Die
kanadische
Regierung
ist
auch
unter
Berücksichtigung
der
chemischen
erklärt
giftig.
The
Canadian
government
is
even
considering
declaring
the
chemical
toxic.
ParaCrawl v7.1
Auch
unter
Berücksichtigung
einer
vernetzten
Welt,
immer
online
war
noch
nie
einfacher.
Also,
taking
into
account
of
a
more
wired
world,
getting
online
has
never
been
easier.
ParaCrawl v7.1
Es
dauert
auch
unter
Berücksichtigung
der
Krümmung
der
Erdoberfläche.
It
even
takes
into
account
the
curvature
of
the
earth’s
surface.
ParaCrawl v7.1
Die
Liga
ist
auch
unter
Berücksichtigung
von
Anpassungen
an
die
neuen
Home-Plate
Kollisionsregeln.
The
league
is
also
considering
adjustments
to
the
new
home
plate
collision
rules.
ParaCrawl v7.1
Wir
sollten
auch
unter
Berücksichtigung
der
Standard-Arbeitswoche
zu
verkürzen.
We
should
also
consider
shortening
the
standard
work
week.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
überholt,
Schöpfer
mit
Microsoft
auch
unter
Berücksichtigung
Verschrottung
es.
It
is
outdated,
with
creator
Microsoft
even
considering
scrapping
it.
ParaCrawl v7.1
Finite-Elemente-Simulationen
prognostizieren
das
Verhalten
des
Transducers,
auch
unter
Berücksichtigung
des
umgebenden
Mediums.
Finite
element
simulations
predict
the
transducer's
behaviour,
taking
the
surrounding
medium
into
consideration
too.
ParaCrawl v7.1