Translation of "Auch ohne" in English
Wir
beschließen
die
Solvabilitätsrichtlinie
-
das
müssten
wir
auch
ohne
Finanzmarktkrise
machen.
We
are
adopting
the
Solvency
II
Directive
-
something
we
would
have
had
to
do
even
in
the
absence
of
a
financial
market
crisis.
Europarl v8
Ein
Raum
ohne
Binnengrenzen
muß
auch
ein
Marktraum
ohne
Privilegien
sein.
An
area
without
internal
borders
must
also
be
a
market
without
privileges.
Europarl v8
Es
gibt
auch
eine
Zukunft
ohne
Dinosaurier!
There
is
a
future
without
dinosaurs
too!
Europarl v8
Eine
derartige
Vereinbarung
stellt
auch
ohne
die
Angabe
eines
Nennbetrags
ein
Derivat
dar.
Such
a
contract
is
a
derivative
even
though
a
notional
amount
is
not
specified.
DGT v2019
Die
Leute
haben
auch
ohne
solche
Folgen
schon
genügend
an
der
EU
auszusetzen!
People
have
enough
to
blame
the
EU
for
without
that!
Europarl v8
Sie
verhandeln
auch
ohne
Mandat
des
Europäischen
Parlaments.
You
are
negotiating
without
a
mandate
from
the
European
Parliament.
Europarl v8
Diese
Reformen
wären
auch
ohne
den
Ebro
notwendig.
These
reforms
will
be
needed
even
without
the
euro.
Europarl v8
Dabei
gäbe
es
vieles
zu
reformieren,
auch
ohne
Vertragsänderung.
Yet
many
areas
need
reform,
even
without
amending
the
Treaties.
Europarl v8
Das
dürfte
auch
ohne
ausufernde
Bürokratie
erreichbar
sein.
We
believe
this
can
be
achieved
without
excessive
bureaucracy.
Europarl v8
Der
Euro
wird
auch
nicht
ohne
Auswirkungen
auf
einige
Politikbereiche
bleiben.
The
euro
will
also
have
an
impact
on
certain
policies.
Europarl v8
Das
wäre
jedoch
auch
ohne
Infragestellung
der
gesamten
Verhandlungen
möglich
gewesen.
This
could
have
been
done
though,
without
threatening
the
discussions
in
their
entirety.
Europarl v8
Lateinamerika
ist
auch
ohne
das
kubanische
Regime
ein
bedeutender
Partner
für
die
EU.
Latin
America
is
a
significant
partner
for
the
EU,
even
without
the
Cuban
regime.
Europarl v8
Vorrangig
ist
zudem
die
Verständlichkeit
der
Information,
auch
ohne
Medizin-
und
Pharmastudium.
A
further
priority
is
to
make
the
information
comprehensible
even
to
those
without
medical
or
pharmaceutical
qualifications.
Europarl v8
Auch
sollen
Programme
ohne
zusätzlichen
finanziellen
und
bürokratischen
Aufwand
entwickelt
werden.
Such
programmes
must
also
be
developed
without
additional
financial
expenditure
and
bureaucracy.
Europarl v8
In
den
meisten
Mitgliedstaaten
schreiten
die
LEADER-Programme
auch
ohne
Kumulierung
völlig
normal
voran.
In
the
majority
of
the
Member
States
the
LEADER
programmes
progress
absolutely
normally
with
no
accumulation
of
resources.
Europarl v8
Tintenfische
der
Sepiola-Arten,
auch
ohne
Schale,
gefroren
(ausg.
Buttermilk,
curdled
milk
and
cream,
kephir
and
other
fermented
or
acidified
milk
and
cream,
whether
or
not
concentrated,
flavoured
or
with
added
fruit,
nuts
or
cocoa,
whether
or
not
sweetened,
with
a
fat
content
by
weight
of
<= 3
%
(excl.
in
solid
forms
and
yogurt)
DGT v2019
Man
kann
die
Presse
auch
ohne
Gefährdung
der
Meinungs-
und
Pressefreiheit
regulieren.
It
is
possible
to
regulate
the
press
without
endangering
freedom
of
speech
and
the
freedom
of
the
press.
Europarl v8
Sie
können
mich
ja
auch
erschießen,
ohne
mich
reden
zu
lassen.
You
could
just
shoot
me
without
a
hearing.
Europarl v8