Translation of "Auch nicht von" in English
Sie
sollten
auch
nicht
Debatten
von
vor
zwei
Jahren
hier
nachholen.
This
is
not
the
time
to
go
back
over
the
ground
covered
in
the
debates
of
two
years
ago.
Europarl v8
Übrigens
sage
ich
ja
auch
nicht,
Sie
wären
von
der
Gentechindustrie
gekauft.
In
any
case,
I
am
not
saying
that
you
have
been
bought
by
the
gene
technology
industry.
Europarl v8
Ich
spreche
auch
nicht
von
Mitteln
aus
den
Strukturfonds.
Nor
am
I
talking
about
spending
money
from
the
Structural
Funds.
Europarl v8
Ich
hatte
natürlich
auch
nicht
von
allen
Kandidaten
den
gleichen
Eindruck.
Nor
did
I
have
an
equal
opinion
of
all
the
candidates;
that
was
to
be
expected.
Europarl v8
Ich
spreche
auch
nicht
von
Bürgerkriegsflüchtlingen,
von
sonstigen
Kontingentflüchtlingen
oder
von
Familiennachzug.
I
am
not
talking
either
about
civil
war
refugees,
other
quota
refugees
or
family
reunification.
Europarl v8
Wir
sprechen
also
nicht
von
angereicherten
Lebensmitteln
und
auch
nicht
von
Lebensmittelzusatzstoffen.
So
we
are
not
talking
about
enriched
food,
nor
about
food
additives.
Europarl v8
Dann
ist
auch
nicht
von
Unterstellungen
die
Rede.
Then
there
is
no
question
of
insinuations.
Europarl v8
Wir
sprechen
auch
nicht
von
der
Einführung
von
Notstandsgesetzen.
Neither
are
we
talking
about
establishing
emergency
laws.
Europarl v8
Dies
ist
auch
nicht
das
Europa
von
Robert
Schuman
oder
von
Konrad
Adenauer.
This
is
not
the
Europe
of
Robert
Schuman
or
Konrad
Adenauer
either.
Europarl v8
Wir
werden
den
Kompromiss
unterstützen,
wenn
auch
nicht
von
ganzem
Herzen.
We
shall
support
the
compromise,
if
not
wholeheartedly.
Europarl v8
Wir
lassen
uns
auch
in
Deutschland
nicht
von
einer
Minderheit
terrorisieren.
We
Germans
will
not
submit
to
being
terrorised
by
a
minority.
Europarl v8
Dann
darf
die
Ukraine
aber
auch
nicht
das
Atomklo
von
Europa
werden!
But
then
Ukraine
must
not
become
the
atomic
dump
of
Europe!
Europarl v8
Die
kanadisch-somalische
Gemeinde
ist
aber
auch
nicht
frei
von
Problemen.
The
Canadian-Somali
community
is
not
without
its
struggles.
GlobalVoices v2018q4
Sie
werden
auch
nicht
von
einem
Gesellschaftsvertrag
abgeleitet.
They
do
not
derive
from
a
social
contract.
News-Commentary v14
Nach
dem
Jahrtausendwechsel
blieb
jedoch
auch
die
Rheinpfalz
nicht
von
der
Medienkrise
verschont.
The
paper
is
one
of
the
leading
newspapers
which
serve
for
the
state
of
Rhineland-Palatinate.
Wikipedia v1.0
Die
Moschee
darf
auch
von
Nicht-Muslimen
gegen
Eintrittsgeld
betreten
werden.
The
basilical
plan
of
the
mosque
justifies
this
layout
of
the
boulevard.
Wikipedia v1.0
Während
des
Zweiten
Weltkrieges
blieb
auch
Kelberg
nicht
von
Bombenangriffen
verschont.
During
the
Second
World
War,
even
Kelberg
was
not
spared
air
raids.
Wikipedia v1.0
Er
ließ
sich
auch
nicht
von
Herzog
Albrecht
von
Preußen
umstimmen.
Duke
Albert
of
Prussia
tried
to
persuade
to
John
to
side
with
Prussia,
but
he
refused.
Wikipedia v1.0
Besonders
schwer
betroffen
war
auch
die
nicht
von
Deichen
geschützte
Luneplate.
In
East
Frisia,
the
town
of
Emden
was
particularly
hard
hit.
Wikipedia v1.0
Seit
Oktober
2005
werden
auch
nicht
von
Valve
entwickelte
Spiele
über
Steam
vertrieben.
In
this
way,
third-party
modifications
and
games
not
purchased
through
the
Steam
Store
can
use
Steam
features.
Wikipedia v1.0
Duavive
darf
auch
nicht
von
Frauen,
die
einen
Schlaganfall
oder
Herzinfarkt
hatten,
It
must
not
be
used
in
women
who
have
had
a
stroke
or
heart
attack.
ELRC_2682 v1
Entsprechend
ist
es
auch
nicht
möglich,
von
der
Verhandlungstheorie
zu
sprechen.
Avoiding:
Individuals
who
do
not
like
to
negotiate
and
don't
do
it
unless
warranted.
Wikipedia v1.0
Bedeutsam
–
wenn
auch
nicht
in
Form
von
Beschäftigung
–
ist
die
Energieerzeugung.
At
the
same
time,
the
municipalities
were
reorganised,
according
to
the
table
below.
Wikipedia v1.0
Andererseits
kann
die
Gemeinschaft
die
Verantwortung
auch
nicht
ganz
von
sich
weisen.
The
Community,
however,
must
also
bear
some
of
the
responsibility.
TildeMODEL v2018
Auch
müssen
Wahlbündnisse
nicht
von
Dauer
sein.
And
electoral
alliances
may
not
last.
TildeMODEL v2018
Erwarten
sie
das
gleiche
nicht
auch
von
Europa?
Is
this
not
what
they
also
expect
from
Europe?
TildeMODEL v2018
Könnten
Sie
auch
nicht
von
Ihrem
Standpunkt
aus.
You
wouldn't
be
likely
to
from
where
you
sit.
OpenSubtitles v2018
Halte
ich
Sie
auch
nicht
von
der
Arbeit
ab?
You
sure
you
have
time
for
a
chat
with
all
those
men
to
cook
for?
OpenSubtitles v2018