Translation of "Auch keine" in English
Doch
dafür
sehe
ich
in
diesem
Hause
und
auch
im
Rat
keine
Mehrheit.
Yet
I
see
no
majority
for
that
in
this
Parliament
or
in
the
Council.
Europarl v8
Wir
haben
auch
keine
klaren
Definitionen.
Nor
do
we
have
any
clear
definitions,
either.
Europarl v8
Sie
nützen
niemandem
und
lösen
auch
keine
grundlegenden
strukturellen
Probleme.
They
are
of
no
benefit
to
anyone,
nor
do
they
resolve
fundamental,
structural
problems.
Europarl v8
Auch
gibt
es
keine
Forschungsinstrumente
zur
Feststellung
der
Qualifikationsengpässe
auf
dem
Arbeitsmarkt.
There
are
no
research
instruments
for
determining
shortages
of
qualifications
in
the
labour
market.
Europarl v8
Es
gibt
auch
keine
einzige
Erwähnung
der
Kohäsionspolitik.
Neither
is
there
a
single
mention
of
cohesion
policy.
Europarl v8
Ich
habe
auch
keine
korrekte
Rednerliste.
I
do
not
have
the
correct
list
of
speakers,
either.
Europarl v8
Es
gibt
heute
praktisch
keine
Behandlung
für
die
Krankheit
und
auch
keine
Therapie.
At
present,
there
is
virtually
no
treatment
for
the
disease
and
no
cure
either.
Europarl v8
Es
herrscht
jedoch
auch
keine
Euphorie.
But
no
euphoria
either.
Europarl v8
Es
gibt
es
auch
keine
alternativen
Entscheidungsmöglichkeiten
für
die
Kommission.
The
Commission
has
no
other
decision-making
options.
Europarl v8
Für
sie
können
deshalb
auch
keine
Beihilfen
aus
den
TEN-Mitteln
beantragt
werden.
It
cannot
therefore
benefit
from
funding
under
the
trans-European
network
budget.
Europarl v8
Und
wir
wissen
auch,
daß
es
keine
Unbedenklichkeitsschwelle
gibt.
And
we
know
that
there
is
no
threshold
for
harmlessness.
Europarl v8
Darüber
hinaus
gibt
es
auch
im
Vertrag
keine
weiteren
Möglichkeiten.
Nor
are
there
any
further
possibilities
under
the
Treaty
either.
Europarl v8
Darüber
haben
wir
auch
keine
wirklichen
Informationen.
We
do
not
really
have
any
information
on
these.
Europarl v8
Insofern
sehen
wir
da
auch
keine
Notwendigkeit,
weil
eine
Kennzeichnungspflicht
bereits
besteht.
We
do
not
therefore
see
any
need
to
introduce
a
labelling
regulation
as
one
already
exists.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
hat
auch
nach
Amsterdam
keine
diesbezüglichen
Befugnisse.
Even
after
Amsterdam,
the
European
Parliament
has
no
powers
in
this
area.
Europarl v8
Und
es
werden
auch
keine
D-Mark
und
kein
Pfund
eingespart.
It
will
not
save
one
D-mark
or
one
pound.
Europarl v8
Mit
OLAF
wird
auch
keine
EU-Polizei
durch
die
Hintertür
geschaffen.
Nor
is
OLAF
a
way
of
setting
up
an
EU
police
force
by
the
back
door.
Europarl v8
Der
Dialog
strebt
auch
keine
zu
stark
konzertierte
Aktion
oder
einen
Dirigismus
an.
Neither
does
the
dialogue
intend
excessive
consensus
nor
authoritarianism.
Europarl v8
Deswegen
wollen
wir
hier
auch
keine
kleinkarierten
Diskussionen.
That
is
why
we
do
not
want
a
narrow-minded
debate
here
today.
Europarl v8
Den
Immobilienkrediten
stünde
auch
keine
zu
geringe
Vorsorgequote
gegenüber.
The
provisioning
ratio
in
respect
of
real
estate
loans
was
not
too
small.
DGT v2019
Damit
haben
wir
dann
auch
keine
Probleme.
Then
we
too
shall
have
no
problems.
Europarl v8
Wir
können
ihnen
aber
auch
keine
alternativen
Arbeitsplätze
bieten.
Neither
can
we
find
them
alternative
employment.
Europarl v8
Ohne
diese
würde
es
keine
Rahmenvereinbarung
geben
und
auch
keine
Art
von
Vorsorge.
Without
them
this
framework
agreement
would
certainly
not
exist
and
neither
would
there
be
any
kind
of
prevention.
Europarl v8
Wer
keine
Tiere
mag,
mag
auch
keine
Menschen.
Anyone
who
does
not
love
animals
does
not
love
people
either.
Europarl v8
Dennoch
können
wir
auch
heute
keine
positiven
Entwicklungen
in
diesem
Bereich
vorweisen.
Nevertheless,
even
today,
we
cannot
report
positive
developments
in
this
area.
Europarl v8
Wo
keine
Möglichkeit
zu
Debatte
besteht,
können
auch
keine
Fragen
gestellt
werden.
Where
there
is
no
opportunity
to
debate,
there
is
no
opportunity
to
put
questions.
Europarl v8
Wichtig
ist
mir
aber
auch,
dass
Verbraucher
keine
Opfer
sind.
However,
it
is
also
important
to
me
that
consumers
do
not
become
victims.
Europarl v8