Translation of "Auch in den" in English
Wir
müssen
auch
die
Erfahrung
in
den
USA
auf
diesem
Gebiet
berücksichtigen.
We
must
also
take
into
consideration
the
experience
in
the
US
in
this
area.
Europarl v8
Wir
brauchen
auch
in
den
Agrarmärkten
haushaltspolitische
und
gesamtpolitische
Rahmen
und
Regeln.
The
agricultural
markets,
too,
need
budgetary
and
general
policy
frameworks
and
rules.
Europarl v8
Ich
meine,
wir
sollten
dieselbe
Zeitplanung
auch
in
den
Folgejahren
übernehmen.
I
think
that
we
should
also
adopt
the
same
timing
in
subsequent
years.
Europarl v8
Darauf
warten
wir
alle,
auch
in
den
Niederlanden.
What
is
what
we
are
all
waiting
for,
including
those
of
us
in
the
Netherlands.
Europarl v8
Auch
in
den
verstärkten
Heranführungsstrategien
wird
die
Öffnung
dieser
Gemeinschaftsprogramme
besonders
hervorgehoben.
Also,
in
the
strengthened
introductory
strategies
special
emphasis
is
placed
on
the
opening
up
of
these
Community
programmes.
Europarl v8
Wir
lehnen
auch
das
in
den
Vereinigten
Staaten
praktizierte
Modell
ab.
We
too
reject
the
United
States
model.
Europarl v8
Das
Parlament
hat
auch
in
den
vergangenen
Jahren
keine
zügellosen
Ausgaben
getätigt.
Parliament
has
not
been
guilty
of
profligate
spending
even
in
recent
years.
Europarl v8
Das
ist
sicher
auch
in
den
südlichen
Ländern
machbar.
So
it
should
be
possible
in
the
southern
countries
too.
Europarl v8
Solche
Änderungen
können
deshalb
auch
in
den
Erwägungen
nicht
befürwortet
werden.
We
therefore
cannot
support
such
amendments
to
the
recitals
either.
Europarl v8
Auch
in
den
Zeiten
der
Stagnation
des
Friedensprozesses
wurde
diese
Zusammenarbeit
unbemerkt
fortgesetzt.
This
kind
of
cooperation
has
quietly
gone
on
during
all
the
years
of
the
cessation
of
peace.
Europarl v8
Auch
in
bezug
auf
den
Europäischen
Gerichtshof
sind
Reformen
erforderlich.
Change
is
necessary
for
the
Court.
Europarl v8
Natürlich
steht
das
auch
in
den
einzelstaatlichen
Regelungen,
jedoch
recht
kryptisch.
This
legislation
is,
of
course,
also
included
in
national
legislation,
albeit
in
a
covert
way.
Europarl v8
Das
geschieht
auch
in
den
Fällen,
die
hier
angesprochen
worden
sind.
That
applies
to
the
cases
referred
to
here.
Europarl v8
Darüber
hinaus
werde
auch
in
den
Retail-Geschäftsfeldern
die
Marktpräsenz
nicht
erhöht.
In
addition,
market
presence
in
the
retail
segments
would
not
be
increased.
DGT v2019
Unter
diesem
Gesichtspunkt
sollten
auch
Dressurnummern
in
den
Geltungsbereich
dieser
Verordnung
fallen.
It
is
therefore
also
appropriate
to
include
animal
acts
within
the
scope
of
this
Regulation.
DGT v2019
Die
Europäischen
Nachbarschaftsländer
sollten
daher
auch
in
den
Genuss
von
TAIEX
kommen
können.
The
European
Neighbourhood
countries
should
therefore
be
able
to
benefit
from
TAIEX.
DGT v2019
Auch
der
Energiemix
in
den
EU-Ländern
muss
breiter
gestreut
werden.
The
EU
countries'
energy
mix
must
be
diversified.
Europarl v8
Unsere
Zusammenarbeit
war
sowohl
im
Ausschuss
als
auch
in
den
Verhandlungen
hervorragend.
Our
mutual
cooperation
has
been
excellent,
in
committee
and
in
the
negotiations.
Europarl v8
Darauf
bin
ich
stolz
und
werde
es
auch
in
den
kommenden
Jahren
sein.
That
is
the
pride
which
I
have
and
will
continue
to
have
in
the
years
to
come.
Europarl v8
Was
wird
im
Rat
und
auch
in
den
Mitgliedstaaten
derzeit
besprochen?
What
is
currently
being
discussed
in
the
Council
and
also
in
the
Member
States?
Europarl v8
Dies
spiegelt
sich
auch
in
den
Schwerpunkten
für
unseren
Ratsvorsitz
2011
wider.
This
is
also
reflected
in
the
priorities
for
our
2011
Presidency.
Europarl v8
Wir
haben
auch
in
den
anderen
Ländern
ähnliche
Verhältnisse.
Similar
conditions
can
also
be
found
in
other
countries.
Europarl v8
Gleichwohl
gibt
es
auch
in
den
Mitgliedstaaten,
die
betroffen
sind,
Planungen.
Nevertheless,
the
Member
States
which
are
affected
have
been
making
plans.
Europarl v8
Der
Euro
genießt
Vertrauen
und
wir
haben
auch
Vertrauen
in
den
Euro.
The
euro
enjoys
confidence,
and
likewise
we
have
confidence
in
the
euro.
Europarl v8
Dies
wird
sich
auch
in
den
kommenden
Jahren
fortsetzen.
This
will
also
continue
in
the
coming
years.
Europarl v8
Dies
spiegelt
sich
auch
in
den
Zahlen
wider.
This
is
also
reflected
in
the
figures.
Europarl v8
Sie
werden
nicht
voll
ausgeschöpft,
auch
nicht
in
den
neuen
Bundesländern.
The
money
was
not
fully
taken
up,
not
even
in
the
new
German
Länder
.
Europarl v8
Auch
Waldbrände
sind
in
den
nördlichen
Ländern
kein
ernstes
Problem.
Forest
fires
are
not
a
serious
problem
in
the
Scandinavian
countries
either.
Europarl v8
Die
Verantwortung
für
den
BSE-Skandal
liegt
natürlich
auch
in
den
Strukturen
der
EU.
Responsibility
for
the
BSE
scandal,
of
course,
also
lies
in
the
structures
of
the
EU.
Europarl v8
Auch
in
den
vergangenen
Tagen
haben
wieder
Dutzende
Menschen
das
Leben
verloren.
Dozens
more
people
have
lost
their
lives
in
the
last
few
days.
Europarl v8