Translation of "Auch er" in English

Auch er unterstreicht den Bedarf an mehr Informationen.
It also recognizes the need for more information.
Europarl v8

Er weiß es, und deshalb hat er auch diese Erklärung abgegeben.
He knows it, that is why he has made it.
Europarl v8

Auch wird er vom Verbraucherverband heftig bekämpft.
It is also hotly opposed by the Consumers Association.
Europarl v8

Auch wird er das Unterrichts- und Bildungswesen fördern.
And they should also encourage education and training.
Europarl v8

Dies ist zumindest der Eindruck, wenn er auch nicht zutreffen mag.
That is the perception though it may not be the fact.
Europarl v8

Wir müssen sicherstellen, daß er auch für Tochtergesellschaften und Subunternehmer gilt.
We must ensure that it applies to subsidiaries and to subcontractors as well.
Europarl v8

Dazu muß man ihm gratulieren, auch wenn er nicht im Saal ist.
He is to be congratulated on that, even if he is not present.
Europarl v8

Das ist ein gewisser Fortschritt, so klein er auch sein mag.
That is progress of some sort, small though it may be.
Europarl v8

Hält auch er eine Angleichung der Verteidigungsausgaben aller Mitgliedstaaten für notwendig?
And does he agree with me that we need to have convergence of defence expenditure by Member States?
Europarl v8

Auch entspricht er der Lissabon-Strategie, da er Bürokratie abbaut.
It also reflects the Lisbon Strategy, as it would reduce red tape.
Europarl v8

Wenn Sie abwarten, wartet er auch.
If you wait, he will wait.
Europarl v8

Auch hat er die türkischen Behörden ersucht, verschiedene Provokationen zu unterlassen.
It has also asked the Turkish authorities to refrain from different provocative actions.
Europarl v8

Von Bedeutung ist auch, dass er den Europäischen Auswärtigen Dienst errichtet.
What is significant is that it also establishes the European External Action Service.
Europarl v8

Auch er hatte mit Spinoza einen philosophischen Raum erfunden, vor Dublin.
He too, along with Spinoza, invented the European area of philosophy, before Dublin.
Europarl v8

Darf ich diesbezüglich den Kommissar fragen, ob er auch diesen Standpunkt teilt?
Could I ask the Commissioner whether he shares this position?
Europarl v8

Wir hoffen, daß er auch zunehmend für den Iran insgesamt spricht.
We hope that he will speak increasingly for the whole of the Iranian nation.
Europarl v8

Allerdings enthält er auch einige sehr positive Elemente.
Having said that, there are some very positive elements in it.
Europarl v8

Zu Recht versucht er auch, Menschen aus ihrer Sucht herauszuführen.
It endeavours to help people fight their addiction, again rightly so.
Europarl v8

Diese Antwort übermittelt er auch dem Verwaltungsrat.
He/she shall also send this reply to the Administrative Board.
DGT v2019

Auch er hat seinen Teil beigetragen.
He, too, has played his part.
Europarl v8

Daher wollten wir auch, dass er eine Liste der 100%igen Faserzusammensetzung enthält.
We therefore also wanted it to contain a 100% fibre composition list.
Europarl v8

Später war er auch Wirtschafts- und Finanzminister.
Later, he was also a Minister of Economy and Finance.
Europarl v8

Daher Glückwünsche für die wertvolle Rolle, die auch er gespielt hat.
So congratulations to him for the valuable part he has played as well.
Europarl v8

Daher setzt er auch auf die zukünftige Entwicklung des Gemeinschaftshaushalts.
Therefore, it makes a positive contribution to the future development of the European budget.
Europarl v8

Auch jetzt kann er auf die Unterstützung dieses Parlaments zählen.
Parliament will not fail to give him its support here.
Europarl v8

Immerhin war er auch für die Stellungnahme da.
In any case, he was here for the commentary.
Europarl v8

Milosevic zwingt uns dazu, und nun soll er auch die Folgen tragen.
President Milosevic has forced our hand and he must now face the consequences.
Europarl v8

Im Fall absichtlicher Falschangaben wird er auch für das folgende Jahr ausgeschlossen.
Where a false declaration was made intentionally, the beneficiary shall be excluded for the following year as well.
DGT v2019

Jeder Abgeordnete muss auch verantworten, wie er abstimmt.
All MEPs must also bear responsibility for the way they vote.
Europarl v8