Translation of "Auch er" in English
Auch
er
unterstreicht
den
Bedarf
an
mehr
Informationen.
It
also
recognizes
the
need
for
more
information.
Europarl v8
Er
weiß
es,
und
deshalb
hat
er
auch
diese
Erklärung
abgegeben.
He
knows
it,
that
is
why
he
has
made
it.
Europarl v8
Auch
wird
er
vom
Verbraucherverband
heftig
bekämpft.
It
is
also
hotly
opposed
by
the
Consumers
Association.
Europarl v8
Auch
wird
er
das
Unterrichts-
und
Bildungswesen
fördern.
And
they
should
also
encourage
education
and
training.
Europarl v8
Dies
ist
zumindest
der
Eindruck,
wenn
er
auch
nicht
zutreffen
mag.
That
is
the
perception
though
it
may
not
be
the
fact.
Europarl v8
Wir
müssen
sicherstellen,
daß
er
auch
für
Tochtergesellschaften
und
Subunternehmer
gilt.
We
must
ensure
that
it
applies
to
subsidiaries
and
to
subcontractors
as
well.
Europarl v8
Dazu
muß
man
ihm
gratulieren,
auch
wenn
er
nicht
im
Saal
ist.
He
is
to
be
congratulated
on
that,
even
if
he
is
not
present.
Europarl v8
Das
ist
ein
gewisser
Fortschritt,
so
klein
er
auch
sein
mag.
That
is
progress
of
some
sort,
small
though
it
may
be.
Europarl v8
Hält
auch
er
eine
Angleichung
der
Verteidigungsausgaben
aller
Mitgliedstaaten
für
notwendig?
And
does
he
agree
with
me
that
we
need
to
have
convergence
of
defence
expenditure
by
Member
States?
Europarl v8
Auch
entspricht
er
der
Lissabon-Strategie,
da
er
Bürokratie
abbaut.
It
also
reflects
the
Lisbon
Strategy,
as
it
would
reduce
red
tape.
Europarl v8
Wenn
Sie
abwarten,
wartet
er
auch.
If
you
wait,
he
will
wait.
Europarl v8
Auch
hat
er
die
türkischen
Behörden
ersucht,
verschiedene
Provokationen
zu
unterlassen.
It
has
also
asked
the
Turkish
authorities
to
refrain
from
different
provocative
actions.
Europarl v8
Von
Bedeutung
ist
auch,
dass
er
den
Europäischen
Auswärtigen
Dienst
errichtet.
What
is
significant
is
that
it
also
establishes
the
European
External
Action
Service.
Europarl v8
Auch
er
hatte
mit
Spinoza
einen
philosophischen
Raum
erfunden,
vor
Dublin.
He
too,
along
with
Spinoza,
invented
the
European
area
of
philosophy,
before
Dublin.
Europarl v8
Darf
ich
diesbezüglich
den
Kommissar
fragen,
ob
er
auch
diesen
Standpunkt
teilt?
Could
I
ask
the
Commissioner
whether
he
shares
this
position?
Europarl v8
Wir
hoffen,
daß
er
auch
zunehmend
für
den
Iran
insgesamt
spricht.
We
hope
that
he
will
speak
increasingly
for
the
whole
of
the
Iranian
nation.
Europarl v8
Allerdings
enthält
er
auch
einige
sehr
positive
Elemente.
Having
said
that,
there
are
some
very
positive
elements
in
it.
Europarl v8
Zu
Recht
versucht
er
auch,
Menschen
aus
ihrer
Sucht
herauszuführen.
It
endeavours
to
help
people
fight
their
addiction,
again
rightly
so.
Europarl v8
Diese
Antwort
übermittelt
er
auch
dem
Verwaltungsrat.
He/she
shall
also
send
this
reply
to
the
Administrative
Board.
DGT v2019
Auch
er
hat
seinen
Teil
beigetragen.
He,
too,
has
played
his
part.
Europarl v8
Daher
wollten
wir
auch,
dass
er
eine
Liste
der
100%igen
Faserzusammensetzung
enthält.
We
therefore
also
wanted
it
to
contain
a
100%
fibre
composition
list.
Europarl v8
Später
war
er
auch
Wirtschafts-
und
Finanzminister.
Later,
he
was
also
a
Minister
of
Economy
and
Finance.
Europarl v8
Daher
Glückwünsche
für
die
wertvolle
Rolle,
die
auch
er
gespielt
hat.
So
congratulations
to
him
for
the
valuable
part
he
has
played
as
well.
Europarl v8
Daher
setzt
er
auch
auf
die
zukünftige
Entwicklung
des
Gemeinschaftshaushalts.
Therefore,
it
makes
a
positive
contribution
to
the
future
development
of
the
European
budget.
Europarl v8
Auch
jetzt
kann
er
auf
die
Unterstützung
dieses
Parlaments
zählen.
Parliament
will
not
fail
to
give
him
its
support
here.
Europarl v8
Immerhin
war
er
auch
für
die
Stellungnahme
da.
In
any
case,
he
was
here
for
the
commentary.
Europarl v8
Milosevic
zwingt
uns
dazu,
und
nun
soll
er
auch
die
Folgen
tragen.
President
Milosevic
has
forced
our
hand
and
he
must
now
face
the
consequences.
Europarl v8
Im
Fall
absichtlicher
Falschangaben
wird
er
auch
für
das
folgende
Jahr
ausgeschlossen.
Where
a
false
declaration
was
made
intentionally,
the
beneficiary
shall
be
excluded
for
the
following
year
as
well.
DGT v2019
Jeder
Abgeordnete
muss
auch
verantworten,
wie
er
abstimmt.
All
MEPs
must
also
bear
responsibility
for
the
way
they
vote.
Europarl v8