Translation of "Auch deshalb" in English
Und
es
muss
deshalb
auch
das
Parlament
sein,
das
es
abschließt.
It
must
therefore
also
be
this
Parliament
that
concludes
it.
Europarl v8
Ich
appelliere
deshalb
auch
an
alle
Kollegen,
zu
dieser
Einsicht
zu
gelangen.
So
I
call
upon
all
my
fellow-Members
to
take
discerning
view.
Europarl v8
Für
sie
können
deshalb
auch
keine
Beihilfen
aus
den
TEN-Mitteln
beantragt
werden.
It
cannot
therefore
benefit
from
funding
under
the
trans-European
network
budget.
Europarl v8
Auch
deshalb
ist
das
mainstreaming
wichtig.
That
is
why
mainstreaming
is
important.
Europarl v8
Wir
haben
uns
deshalb
auch
auf
relativ
wenige
Punkte
konzentriert.
Thus,
we
have
concentrated
on
a
relatively
small
number
of
points.
Europarl v8
Neue,
wirksame
und
sichere
Arzneimittel
sind
deshalb
auch
in
Zukunft
unverzichtbar.
That
is
why
new,
effective
and
safe
medicines
will
still
be
essential
in
the
future.
Europarl v8
Solche
Änderungen
können
deshalb
auch
in
den
Erwägungen
nicht
befürwortet
werden.
We
therefore
cannot
support
such
amendments
to
the
recitals
either.
Europarl v8
Auch
deshalb
unterstütze
ich
die
Vorstellungen
in
der
Entschließung
der
Liberalen
Fraktion.
That
is
another
reason
why
I
have
given
my
support
to
the
ideas
in
the
resolution
from
the
Liberal
Group.
Europarl v8
Auch
deshalb
begrüße
ich
die
Arbeit
und
den
Bericht
der
Kollegin
Ghilardotti.
This
is
why
I
congratulate
Mrs
Ghilardotti
on
her
work
and
her
report.
Europarl v8
Ich
freue
mich
auch
deshalb
auf
die
neue
Legislaturperiode.
For
this
reason
I
am
looking
forward
to
the
new
parliamentary
term.
Europarl v8
Das
könnte
auch
Elektrofahrzeuge
einschließen,
deshalb
müssen
wir
hier
diesen
Unterschied
machen.
It
could
be
electric
cars
as
well,
so
we
have
to
make
this
distinction.
Europarl v8
Eine
neue
Agrarpolitik
muss
deshalb
auch
eine
Nahrungsmittel-,
Umwelt-
und
Kohäsionspolitik
sein.
A
new
agricultural
policy
must
also
therefore
be
a
food,
environmental
and
territorial
policy.
Europarl v8
Auch
deshalb
wird
die
Visumfreiheit
in
dieser
Region
benötigt.
It
is
for
this
reason
as
well
that
a
visa-free
regime
is
needed
in
this
region.
Europarl v8
Auch
deshalb
bin
ich
eine
der
Verfasserinnen
und
Verfasser
der
Entschließung.
That,
too,
is
why
I
am
one
of
the
authors
of
the
resolution.
Europarl v8
Wir
sind
deshalb
auch
gefordert,
diese
Arbeit
als
Parlament
nachvollziehen
zu
können.
We
in
this
Parliament
therefore
have
to
be
able
to
see
this
work
through
to
the
end.
Europarl v8
Auch
deshalb
brauchen
wir
in
dem
Bereich
gesetzliche
Vorschläge.
That
is
a
further
reason
for
legal
proposals
in
this
area.
Europarl v8
Zu
Recht
wird
deshalb
auch
immer
wieder
die
fehlende
Kohärenz
europäischer
Privatrechtsangleichung
beklagt.
That
is
also
the
reason
for
the
-
quite
justified
-
repeated
complaints
about
the
lack
of
consistency
when
private
law
is
approximated
in
Europe.
Europarl v8
Auch
deshalb
ist
der
Schritt
des
amerikanischen
Senats
derart
schwerwiegend.
That
is
another
reason
why
the
step
taken
by
the
American
Senate
is
so
serious.
Europarl v8
In
dieser
Auseinandersetzung
geht
es
deshalb
auch
um
die
Glaubwürdigkeit
der
Europäischen
Union.
The
European
Union's
credibility
is
therefore
also
at
stake
in
this
dispute.
Europarl v8
Ich
kann
mich
deshalb
auch
auf
nur
wenige
Bemerkungen
beschränken.
That
being
the
case
we
do
not
have
many
observations
to
make.
Europarl v8
Ich
bin
deshalb
auch
weiterhin
auf
ihre
Unterstützung
angewiesen.
So
I
continue
to
rely
on
your
support.
Europarl v8
Auch
deshalb
wünsche
ich
dem
SLIM-Projekt
Erfolg.
So
I
also
have
a
desire
for
the
SLIM
project
to
succeed.
Europarl v8
Wir
werden
deshalb
auch
zukünftig
unsere
Augen
offen
halten.
So
we
will
keep
our
eyes
open
as
the
future
comes
along.
Europarl v8
Auch
deshalb
ist
für
die
Entwicklung
eines
solchen
Systems
Eile
geboten.
For
this
reason
the
system
should
be
introduced
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Wir
unterstützen
diese
Änderungen
ausdrücklich
und
haben
auch
deshalb
diesem
Bericht
zugestimmt.
We
firmly
support
these
amendments,
and
this
is
also
why
we
voted
for
this
report.
Europarl v8
Auch
deshalb
ist
der
Abschluss
unserer
Arbeit
am
Rüstungspaket
morgen
so
wichtig.
This
is
another
reason
why
the
completion
tomorrow
of
our
work
on
the
defence
equipment
package
is
so
important.
Europarl v8
Meine
Fraktion
wird
deshalb
auch
der
verstärkten
Zusammenarbeit
zustimmen.
For
this
reason,
my
group
will
give
its
consent
to
enhanced
cooperation.
Europarl v8
Aber
ebenso
halten
wir
Eurobonds
für
ein
sinnvolles
und
deshalb
auch
nötiges
Instrument.
Similarly,
we
consider
Eurobonds
to
be
a
sensible
and,
thus,
also
a
necessary
instrument.
Europarl v8