Translation of "Auch auf nachfrage" in English

Wir müssen allerdings auch auf die Nachfrage reagieren.
We must avoid having a risky calculation when interest is paid on provisions, because this would entail major risks for the policy holder.
EUbookshop v2

Damit reagieren wir auch auf die starke Nachfrage.
By doing so, we respond to the great demand.
ParaCrawl v7.1

Es ist möglich eine vereinbarte Serie herzustellen, als auch einzelstücke auf Nachfrage.
It is possible to produce a bespoke series, as well as the creation of one of time pieces on request.
CCAligned v1

Im Juli und August sind wir auch abends auf Nachfrage offen.
In July and August the restaurant is open also in the evenings by reservation only.
CCAligned v1

Wir bieten auch andere Metalllegierungen auf Nachfrage an.
We also provide other metal alloys on-demand.
ParaCrawl v7.1

Angesichts der breit abgestützten Erholung sollte auch die Nachfrage auf dem Arbeitsmarkt zunehmen.
Since the recovery was broad-based, demand in the labour market was also likely to increase.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus wächst auch die Nachfrage auf dem heimischen Markt.
The demand in the domestic market is also growing.
ParaCrawl v7.1

Reiten und Kamelreiten auch auf Nachfrage organisiert werden.
Horse back riding and camel rides also can be arranged on demand.
ParaCrawl v7.1

Die Kühlbox erhielten wir auch erst auf Nachfrage.
The cooler we also received only on demand.
ParaCrawl v7.1

Wir werden auch Gegenstände auf Nachfrage des Besitzern bzw. Schuldnern versteigern.
It can also be auctioned objects on demand of the respective owners/debtor.
ParaCrawl v7.1

Sie haben in Ihrem Bericht auch auf die gesunkene Nachfrage auf dem Agrarsektor hingewiesen.
In your report, you also referred to the fall in demand in the agricultural sector.
Europarl v8

Ein schwacher Dollar wirkt sich auch auf die Nachfrage aus, da er den Verbrauch erhöht.
A weak dollar also affects demand by increasing consumption.
News-Commentary v14

Die Liste kann auch auf Nachfrage (Fax) vom Amt für Veröffentlichungen bezogen werden:
The list is also available on request, by fax, from the Publications Office:
EUbookshop v2

Auch auf Nachfrage gab es keins, nur Bagels – und das war nicht jedermanns Geschmack.
Also on inquiry there was none, only bagels – and that was not everyone's cup of tea.
ParaCrawl v7.1

Das Resort bietet auch auf Nachfrage und einem eigenen Motoryacht-Kreuzfahrten und Ausflüge auf den Inseln.
The resort also offers on demand and a private motor yacht cruises and excursions on the islands.
ParaCrawl v7.1

Die hieraus resultierenden Impulse für die Bau- und die Verpackungsindustrie übertragen sich auch auf die Polyethylen-Nachfrage.
This will result in growth impulses for polyethylene demand via development in the construction and packaging industries.
ParaCrawl v7.1

Auch die Nachfrage auf dem Immobilienmarkt steigt wieder an und somit sicherlich auch bald die Preise.
The demand in the property market rises again and therefore the prices are going to rise too.
ParaCrawl v7.1

Dieser Trend zur Erfassung von Zuständen wirkt sich auch auf die Nachfrage im RFID-Sektor aus.
This trend towards recording conditions has also effects on the demands within the RFID sector.
ParaCrawl v7.1

Touren für Gruppen mit mehr als 9 Personen sind möglich auch nur auf Nachfrage.
We also organize tours for groups bigger than 9 persons.
ParaCrawl v7.1

Wenn es uns aber gelingt, politischen Willen und internationale Koordinierung und Kooperation sowie die Schaffung von Innovationen zu stärken, können sie überwunden werden - bei entschiedenem Einfluss sowohl auf das Angebot als auch auf die Nachfrage.
However, if we succeed in encouraging political will and international coordination, cooperation and the creation of innovations, they may be overcome, purposefully having an impact on both supply and demand.
Europarl v8

Daher muss die Europäische Union sowohl auf den verstärkten demographischen Druck als auch auf die wachsende Nachfrage des Binnenmarktes reagieren.
Therefore, the European Union will have to respond to increased demographic pressure as well as growth in demand from the internal market.
Europarl v8

Die Hersteller haben die Nachweispflicht, über die Zusammensetzung ihrer Mischfutter auch auf Nachfrage genaue Auskunft zu geben, damit auch ein Teil der Beweislast umgekehrt wird, damit aber auch der Kontrollaufwand in den Mitgliedstaaten minimiert wird.
This obligation involves furnishing precise details of the composition of compound feedingstuffs on request, and is designed to shift some of the burden of proof as well as to minimise the cost of monitoring in the Member States.
Europarl v8

Darin hatte der Ausschuss festgestellt, dass die Löhne ein Wettbewerbsfaktor sind, aber auch die Nachfrage auf dem Binnenmarkt erhöhen.
It pointed out that while wages are a factor in competitiveness, they also feed demand on the internal market.
TildeMODEL v2018