Translation of "Außenpolitische angelegenheiten" in English

Wir haben sowohl Kommissare für außenpolitische Angelegenheiten als auch für den Klimawandel.
We have commissioners for both foreign policy and climate change.
Europarl v8

Er war der Sprecher der Partei für europäische und außenpolitische Angelegenheiten.
He was the party spokesman on Europe and external affairs.
Europarl v8

Die Minister werden außerdem Gelegenheit haben, aktuelle außenpolitische Angelegenheiten zu erörtern.
Besides, the Ministers will have the chance to discuss current foreign policy issues.
ParaCrawl v7.1

Der Hohe Repräsentant sitzt den Tagungen des Rates "Außenpolitische Angelegenheiten" vor.
The High Representative chairs the meetings of the Foreign Affairs Council.
ParaCrawl v7.1

Wir haben dies gestern bei einem Treffen mit dem Ausschuss für außenpolitische Angelegenheiten, dem Entwicklungsausschuss und den Mitgliedern des Europäischen Parlaments, die am Wochenende in Gaza waren, diskutiert.
We discussed it yesterday at a meeting with the Committee on Foreign Affairs, the Committee on Development and those Members of the European Parliament who had been in Gaza at the weekend.
Europarl v8

Was wir jedoch nicht akzeptieren können, ist, dass uns die Kommission, als Hüterin der Verträge, vorgibt, dass delegierte Rechtsakte, gegen die sie keine rechtlichen Einwände hat, nicht im Rahmen dieser Entscheidung angenommen werden dürfen, was vor allem in Bezug auf außenpolitische und humanitäre Angelegenheiten von großer Bedeutung ist, einfach schon deshalb, weil die Rechtsakte der Kommission selbst als bürokratisch erscheinen, während wir sagen, dass sie es nicht sind.
What we cannot accept is the Commission, as guardian of the treaties, telling us that delegated acts to which it has no legal objection must not be adopted within the framework of this decision, which is so important in foreign-policy and humanitarian terms, simply because the acts seem bureaucratic to the Commission when we say that they are not.
Europarl v8

Albanien ist ein Vollmitglied der Organisation der Islamischen Konferenz, eine immer mächtigere und einflussreichere Lobby in den Vereinten Nationen, welche die Interessen ihrer Mitglieder fördern und en bloc über Menschenrechte und außenpolitische Angelegenheiten abstimmen.
Albania is a full member of the Organisation of the Islamic Conference, an increasingly powerful and influential lobby in the UN promoting the interests of its members and voting as a bloc on human rights and foreign policy matters.
Europarl v8

Vor 20 Jahren war unsere Unfähigkeit, auf außenpolitische Angelegenheiten gemeinsam zu reagieren, für niemanden überraschend oder ein Grund, sich schuldig zu fühlen.
Twenty years ago our inability to act together on foreign policy matters was not regarded as either surprising or culpable.
Europarl v8

Ich freue mich, die Gelegenheit gehabt zu haben, mit dem Vorsitz des Ausschusses für außenpolitische Angelegenheiten und des Haushaltsausschusses frühzeitig hier im Parlament am 2. Februar das Versprechen zu diskutieren, das die Kommission abgeben will.
I am delighted that I had the opportunity to discuss the pledge that the Commission intends to make with the Chairs of the Committee on Foreign Affairs and the Committee on Budgets at an early stage here in Parliament on 2 February.
Europarl v8

Anders gesagt übernimmt sie einen gemeinschaftlichen Ansatz für außenpolitische Angelegenheiten, der nicht mit dem besonderen Standpunkt einer Nation verbunden ist.
In other words, she adopts a Community approach to foreign policy matters that is not linked to the particular viewpoint of one nation.
Europarl v8

Jeder, der dieses Verfahren verfolgt hat, weiß, dass das vor allem auf zwei Bereiche zutrifft: die Strukturfonds und außenpolitische Angelegenheiten, das heißt Maßnahmen im Außenbereich.
Everyone who has been following the process knows that this specifically concerns two areas: the Structural Funds and foreign policy matters, i.e. external matters.
Europarl v8

In Großbritannien verzeichnete Alexander Cadogan, Staatssekretär für außenpolitische Angelegenheiten, die Jugoslawen hätten scheinbar ihre Seelen an den Teufel verkauft.
In the United Kingdom, Alexander Cadogan, the Permanent Under-Secretary of State for Foreign Affairs, penned in his diary that the "Yugoslavs seem to have sold their souls to the Devil.
Wikipedia v1.0

Batchelor besuchte mit Fisher zusammen 1911 die Reichskonferenz, wo es um außenpolitische Angelegenheiten innerhalb des Commonwealth ging.
Batchelor attended the 1911 Imperial Conference along with Fisher, as the leading spokesperson on trade and foreign policy matters.
Wikipedia v1.0

Die Insel hat eine weitgehend autonome Verwaltung, außenpolitische Angelegenheiten werden jedoch von der Regierung des Vereinigten Königreichs geregelt.
It has a large degree of self-government but external affairs are the concern of the UK government.
TildeMODEL v2018

Gegenstand der Gespräche in Brasilien werden folgende Themen sein: die bilateralen Beziehungen, insbesondere das für dieses Jahr geplante Gipfeltreffen EU-Brasilien, sowie die Lage in beiden Regionen, außerdem globale Herausforderungen wie der Klimawandel und wichtige außenpolitische Angelegenheiten wie Iran, der Friedensprozess im Nahen Osten und die Reaktion auf den arabischen Frühling und die Proteste in Syrien.
On the agenda of her talks in Brazil are the bilateral relations between the two sides, in particularly in view of the EU-Brazil summit that will take place later this year, the situation in both regions, global challenges like climate change and important foreign affairs issues like Iran, the Middle East Peace Process and the response to the Arab Spring, as well as Syria.
TildeMODEL v2018

Wenn dies nicht ausdrücklich ge sagt wird, dann liegt es daran, daß sich die Kommission natürlich an unser Selbstverwaltungsgesetz hält, das besagt, daß für außenpolitische Angelegenheiten Dänemark zuständig ist.
The reason why this is not stated explicitly is that the Commission is, of course, observing our law on home rule which states that Denmark is responsible for matters of foreign policy.
EUbookshop v2

Vertreter der Theorie argumentieren, dass, wenn internationale Beziehungen außenpolitische Angelegenheiten und Beziehungen beinhalten, auch nicht-staatliche Akteure gemeinsam mit Staaten berücksichtigt werden müssen.
Supporters argue that if IR is the study of foreign affairs and relations, it ought to include non-state actors as well as the state.
WikiMatrix v1

In sechs Mitgliedsländern -fünf der Gründungsmitglieder (Deutschland ausgeschlossen, aber Dänemark eingeschlossen) geben jedoch drei Viertel der Bevölkerung an, außenpolitische Angelegenheiten sollten in den Zuständigkeitsbereich der EU fallen.
But in six member states, five of the founder members (excluding Germany but including Denmark), three-quarters of the population feel matters of foreign policy should be developed at EU level.
EUbookshop v2

Laut Nabil Shaath, dem Berater des Vorsitzenden der Palästinensischen Autonomiebehörde, Mahmoud Abbas, für außenpolitische Angelegenheiten und internationale Beziehungen, sind einige Fragen noch offen, wie etwa die Frage der Kontrolle über die Sicherheit im Gazastreifen und die Frage der Beamten.
According to Nabil Shaath, advisor to Mahmoud Abbas for foreign affairs and international relations, there are still issues which have to be resolved, such as security control in the Gaza Strip and the issue of lower-level officials.
ParaCrawl v7.1

Im Oktober 1990 wurde in Schottland eine verfassungsgebende Versammlung einberufen, um einen Plan für ein schottisches Parlament mit einer exklusiven Kontrolle über die Verteidigung, außenpolitische Angelegenheiten, soziale Absicherung und einige monetäre, fiskale und Steuerangelegenheiten, zu entwerfen.
In October 1990 a constitutional convention was convened in Scotland to outline a general plan for a Scottish parliament within the United Kingdom, with exclusive control over defence, foreign affairs, social security and some monetary, fiscal and income tax matters.
ParaCrawl v7.1

Wir fordern den Berater für außenpolitische Angelegenheiten auf, Chirac zu sagen, dass diese Anschuldigungen stimmen, und wir drängen den Präsidenten dazu Druck auf die chinesische Regierung auszuüben, eine internationale Untersuchung zu akzeptieren.
We demand the Foreign Affairs Advisor to tell Chirac that all these allegations are real and we urge the President to pressure the Chinese government to accept international investigation.
ParaCrawl v7.1

Als Ehrenvorsitzender der SPD und Mitglied des Bundestags nahm Brandt bis zu seinem Tode im 1992 aktiv an den politischen und programmatischen Diskussionen seiner Partei teil und meldete sich in den wichtigen Debatten über innen- und außenpolitische Angelegenheiten zu Wort.
And indeed as Honorary Chairman of the SPD and as a Member of the Bundestag Brandt contributed actively, until his death in 1992, to the policy and manifesto discussions within his party, taking the floor in the major debates on domestic and international affairs.
ParaCrawl v7.1

Peter Skaarup, der Sprecher der Dänischen Volkspartei für Außenpolitische Angelegenheiten reichet eine Antrag an den Außenminister ein, die Beteiligung der chinesischen Botschaft bei diesem Fall zu untersuchen.
Peter Skaarup, the Danish People’s Party spokesman on foreign policy submitted a request to Foreign Minister Stig Moller to investigate the Chinese embassy’s involvement in this case.
ParaCrawl v7.1

Heute wurde dem Ausschuss für außenpolitische Angelegenheiten ein Untersuchungsbericht über den angeblichen Organraub bei Falun Gong Praktizierenden in China überreicht.
A report investigating alleged organ harvesting of Falun Gong practitioners in China was presented to the Joint Committee on Foreign Affairs today.
ParaCrawl v7.1

Damit verlor er seine Souveränität in außenpolitischen Angelegenheiten.
In doing so, they disaggregated their sovereignty in matters of monetary policy.
WikiMatrix v1

Dem Gouverneur oblagen die militärischen und außenpolitischen Angelegenheiten der Kolonie.
The Governor's chief responsibility is for the Defence and External Affairs of the colony.
WikiMatrix v1

Sie ist Herausgeberin von über 30 Büchern und kommentiert regelmäßig zu außenpolitischen Angelegenheiten.
She edited more than 30 books and regularly comments on foreign policy issues.
ParaCrawl v7.1

Unser geopolitisches strategisches Denken in außenpolitischen Angelegenheiten darf sich nicht auf Klimawandel und Energiesicherheit beschränken.
Our geopolitical strategic thinking in foreign policy cannot be limited to climate change and energy security.
Europarl v8

Unsere Entwicklungspolitik, unsere Außenpolitik oder vielmehr die mangelnde Entwicklungs- und Außenpolitik sind europäische Angelegenheiten.
Our development policy, our foreign policy, or rather the lack thereof, are European issues.
Europarl v8

Dieses ganze Thema zeigt, wie wichtig es ist, dass sich jeder Mitgliedstaat das Recht vorbehält, in außenpolitischen und geheimdienstlichen Angelegenheiten unabhängig zu handeln.
This whole issue shows the importance of each Member State retaining the right to act independently in matters of foreign policy and intelligence.
Europarl v8

Eine diplomatische Akademie würde nur dann erforderlich werden, wenn die EU den Mitgliedstaaten die Kontrolle der außenpolitischen Angelegenheiten entziehen würde.
A diplomatic college would only become necessary if the EU were to take control of foreign affairs away from the Member States.
Europarl v8

Daher hoffe ich, dass der Fortschritt auch bei außenpolitischen Angelegenheiten zu erweiterter Konvergenz zwischen unseren Mitgliedstaaten führen kann.
So I hope that the process will lead to increased convergence in terms also of foreign policy matters between our Member States.
Europarl v8

Es muß jährlich über Themen wie Außenpolitik, Währungspolitik, innere Angelegenheiten, Justiz und Betrugsbekämpfung beraten werden.
There should be annual consultation on such matters as foreign policy, monetary policy, domestic affairs and justice and combatting fraud.
Europarl v8

Die Bürger in Europa denken laut Umfragen, daß die Europäische Union vor allem in außenpolitischen Angelegenheiten Verantwortung trägt.
The European citizens, according to the opinion polls, think that the European Union is above all responsible for foreign affairs.
Europarl v8

Der durch den Vertrag von Lissabon geschaffene EAD wird sich aus Mitgliedern des Rates, der Kommission und einzelstaatlicher diplomatischer Dienste zusammensetzen, welche die Europäische Union in allen außenpolitischen Angelegenheiten vertreten werden.
The EEAS, created by the Treaty of Lisbon, will include staff members of the Council, the Commission and the national diplomatic services, who will represent the European Union in all matters of foreign policy.
Europarl v8

Das Beispiel der Insel Lampedusa zeigt, wie Angelegenheiten außenpolitischer Sicherheit schnell zu Innenpolitik werden können, weswegen die Entwicklungszusammenarbeit allein nicht mehr ausreicht.
The example provided by the island of Lampedusa shows how foreign policy security matters can become internal policy in an instant, and that is why development cooperation alone is no longer enough.
Europarl v8

Wie Herr Weber bereits anmerkte, können wir bei außenpolitischen Angelegenheiten keine Zugeständnisse aus reiner Freundlichkeit machen.
As Mr Weber said, we cannot make concessions where foreign policy is concerned just to be nice.
Europarl v8

Ich glaube, dass es in unserem Interesse als Europäer, als europäische Bürgerinnen und Bürger ist, dass die Mitgliedstaaten bei außenpolitischen Angelegenheiten gemeinsam agieren.
I believe that it is in our interest as Europeans, European citizens, that the Member States act together in external matters.
Europarl v8

Angesichts der bevorstehenden Wahlen in den Vereinigten Staaten kann dies nur Europa als außenpolitische Angelegenheit zur Fortsetzung des Friedensprozesses ermöglichen.
And with elections coming up in America, only Europe can do whatever is possible as an external factor to keep the peace process going.
Europarl v8

Das Vorgehen und die Verfahrensweise bei außenpolitischen Angelegenheiten auf der Ebene der Europäischen Union dürften bekannt sein.
You know what the procedure and process for promoting foreign policy issues is at European Union level.
Europarl v8